Latinum aenigma II

Després de resoldre la primera endevinalla en llatí, us en proposo una altra. Qui l’encertarà? Recordeu que primer cal traduir-la!

Mira tibi referam nostrae promordia vitae:
nondum natus eram, nec eram iam matris in alvo;
iam posito partu natum me nemo videbat.

37 thoughts on “Latinum aenigma II

  1. Sara Pérez

    No m’ha quedat molt bé però he fet el que he pogut.

    La nostra vida haura tornat als origens a tu admirable:
    Dins el ventre de la mare; en aquest moment posat al part nescut jo no veia ningù.

  2. Margalida Capellà Soler Post author

    Sara, has de començar pel verb i t’has de fixar en la persona i el temps. Torna-hi!

  3. andrea

    La primera frase no seria: t’explicaré els origens admirables de la nostra vida?

  4. andrea

    La segona frase: encara no havia nascut ni era en aquest moment en el ventre de la mare

  5. Sara Pérez

    T’explicare els origens admirables de la nostra vida:
    encara no havia nescut, no era en aquest moment dins el ventre de la mare ; en aquest moment produit el part ningu no em veia.

  6. verònica Beltran

    jo t’explicaré els orígens admirables de la nostra vida
    encara no havia nascut, ni ja estava en el ventre de la mare.
    ja produit el part ningú em veia

  7. Margalida Capellà Soler Post author

    Molt bé, Sara! Ara cal una traducció sense faltes d’ortografies i un xic més lligada. Després haureu d’endevinar què és?

    Vero, acaba-la!

  8. Verónica Vega

    T’rxplicaré els orígens admirables de la nostra vida: encara no havia nascut, ni era ja al ventre de la mare; ja produït el part ningú no hem veia.

  9. Sara Pérez

    T’explicaré els origens admirables de la nostra vida:
    encara no havia nescut, no era ja dins el ventre de la mare ; en aquest moment produït el part ningú no em veia.

  10. andrea

    T’explicaré els origens admirables de la nostra vida:
    encara no havia nascut ni ja era en aquest moment en el ventre de la mare; en aquest moment un cop produït el part ningú no em veia.

  11. Marina Mayo

    T’explicarè els origens admirables de la nostra vida: encara no havia nascut, ni ja estava al ventre de la mare; ja produït el part ningú em veia

  12. Bouchra

    Jo t’explicaré els orígens sorprenents de la nostra vida:jo encara no havia nascut ni era al ventre de la mare;ja produit el part ningú em veia.

  13. Marina Mayo

    T’explicarè els origens admirables de la nostra vida: encara no havia nascut, ni ja estava al ventre de la mare; ja produït el part ningú no em veia

  14. verònica Beltran

    T’explicaré els orígens admirables de la nostra vida
    encara no havia nascut, ni ja estava en el ventre de la mare;ja produït el part ningú no em veia

  15. Guillem

    “T’explicaré el sorprenent origen de la nostre vida:
    encara no havia nascut, ni estava en el ventre de la mare;
    un cop produit el part ningú no em veia.”

  16. Verónica Vega

    T’explicarè els orígens admirables de la nostra vida: encara no havia nascut, ni era ja al ventre de la mare; ja produït el part ningú no hem veia.

  17. Aida Caba

    T’explicaré els origens admirables de la nostra vida:
    encara no havia nascut, ni estava al ventre de la mare; ja produït el part ningú em veia.

  18. Sara Pérez

    T’explicaré els orígens admirables de la nostra vida:
    encara no havia nascut, no era ja dins el ventre de la mare ; en aquest moment produït el part ningú no em veia.

  19. Margalida Capellà Soler Post author

    Ja la tenim; Sara, sense faltes d’ortografia!
    però, què és?
    Us ha agradat traduir a classe d’aquesta manera?

  20. andrea

    jajajajaja a mi molt Galiii!!! pero no se que és.. amb la Sara hem pensat algo de l’ou o la clara.. però no ho sabem!
    Quants comentaris dient el mateix.. jajajaja.

  21. Anna Salas Tarré

    Sembla que hagi de ser un esperma, no? Ahir ho comentava amb l’Aida i també li semblava que podia ser això.
    Ja ho aniré pensant i si s’em acudeix alguna altre cosa ho poso.
    Un petó i bon dia. (Desde classe de Literatura Castellana).

  22. Anna Salas Tarré

    La professora no ho sabia, però si no tenim res a fer… Sempre opto a passar-me pel fil, que segur que tinc alguna cosa a comentar!
    De moment no s’em acudeix res més… Algo que no es veu en haver-se produït el part…
    Clar la meva qüestió és… És un part humà? O es tracta d’animals? Bé doncs, seguiré pensant.

  23. Margalida Capellà Soler Post author

    La closca, de què? De l’ou, de la tortuga…
    Tanmateix, no!

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *