Els nens romans aprenien llatí amb exercicis com aquest:
Aue, aue, aueo esse aues.
En saps dir la traducció? Saps quin mot d’aquest embarbussament ha esdevingut un llatinisme? En quin llatinisme, prescrit per les PAU, el trobem?
Els nens romans aprenien llatí amb exercicis com aquest:
Aue, aue, aueo esse aues.
En saps dir la traducció? Saps quin mot d’aquest embarbussament ha esdevingut un llatinisme? En quin llatinisme, prescrit per les PAU, el trobem?
Margalida ho he intentat pero no se el que vol dir aixo els dos primers aue suposu que volen dir bon dia o salut o adeu aixo es el que posa el diccionari pero tambe posa d’avis i d’avus….. esse tampoc se el que vol dir….. ni aues. aueo si pero no li trobu un significat general ja em diras el que vol dir ehh!! i suposu que el llatinisme es Ave.
Molt bé, Sara, per intentar-ho. L’embarbussament ara per ara és massa difícil per a tu. És per als de segon de llatí. De totes maneres, has trobat el llatinisme, i és cert el segon aue significa “avi”, en quin cas deu estar? També podries traduir aveo 1.
hi! ..ui aixo dels embarbusaments..ami no m’acava de fer el pes. Pero si s’ha de fer o s’ha de comentar dons es fa!;)
Aue és hola..
i esse és el verb ser en infinitiu, per tant, ser.
pero aueo? i aues?
ara m’he liat!
Alícia, llegeix amb atenció el comentari que li faig a la Sara. Que tinguis sort!
Margalida, de la primera part “aue, aue” seria “hola avi”? i l’altre part encara no la he desxifrat.
Margalida! crec que he aconseguit desxifrala: ” Hola avi vull menjar aus”.