Mirada clàssica més enllà de l’Institut…

De tant en tant rebo sorpreses, de les agradables, de le bones, de les que animen a continuar la tasca pedagògica. I no puc estar-me de compartir-les amb vosaltres, és clar!

Durant aquestes vacances l’Ainhoa, una exalumna que a hores d’ara està estudiant segon de Filosofia, m’ha fet arribar el següent missatge:

He vist un text en llatí al metro de plaça Espanya i m’ha portat records!

15879164_10211505138086756_916422796_n

Està clar que l’Ainhoa va aprendre a l’institut a contemplar el seu entorn amb ulls encuriosits i quan això s’aconsegueix, mai no es deixen de trobar petits tresors i de sentir el desig de compartir-los.

Doncs bé, a vosaltres, encara alumnes, us toca intentar treure l’entrellat d’aquesta inscripció. Què hi diu? A què es refereix? Per què està situada precisament en aquesta estació de metro?

Per aconseguir-ho primer heu de transcriure el text (potser en aquesta altra imatge ho veureu més clar) i un cop aconseguit això, el cercador del navegador de ben segur que us portarà a alguna font fiable.

Coneixeu alguna altra estació de metro amb inscripcions en llatí?

Tant de bo dintre d’un temps sigueu vosaltres que m’envieu les vostres troballes. I és que si teniu els ulls i el cor ben obert, segur que trobareu Clàssics arreu!!!

TERESA

25 thoughts on “Mirada clàssica més enllà de l’Institut…

  1. Clara Campos Rovira

    Hola!
    En la inscripció de la placa diu aixó: “SUBTERREUM HOC OPUS A MENSE IANUARIO ANNI UNIVERSAE REPARATIONIS MCMXXIV AD MCMXXVI IANUARIO MENSE PERFECTUM BARCINONENSEM HABUIT OPIFICEM E FUNDATISSIMO NOSTRATE GENERE NATUM”.
    En el metro de Badalona, la parada Pompeu Fabra, també hi ha una inscripció en llatí: “BAETVLONIS AMPHORAE DAEMONIIQVE ET SANCTI ANASTASII FABVLAE”.

    Reply
  2. Aitor

    Aixo és el que jocrec que posa al text original:
    SVBTERREVM HOC OPVS
    A MENSE IANVARIO IANNI
    VNIVERSÆ REPARTIONIS
    MCMXXIV AD MCMXXVI
    IANVARIO MENSE PERFECTVM
    BARCINONENSEM HABVIT OPIFICEM
    E FVNDATISSIMO NOSTRATE
    CENERE NATVM

    Reply
  3. Rafael Cantarero

    Salve!
    El text transcrit: ” SUBTERREUM HOC OPUS A MENSE IANUARIO IANNI UNIVERSAE REPARATIONIS MCMXXIV AD MCMXXVI IANUARIO MENSE PERFECTUM BARCINOENSEM HABUIT OPIFICEM E FUNDATISSIMO NOSTRATE GENERE NATUM ”
    Aquest text vol dir :“Aquest treball subterrani des del mes de gener de l’any 1924 de l’exposició universal fins el mes de gener de 1926 va tenir el metro de Barcelona acabat i nescut de la nostra fundació.”
    -Coneixeu alguna altra estació de metro amb inscripcions en llatí?
    Si, l’estació de metro Pompeu Fabra.

    Reply
  4. Martina camps

    Salve!
    A l’estació de Pompeu Fabra de Badalona hi ha una inscripció en llatí, només entra a l’estació a dalt està en gran i es pot apreciar bé.
    Lo que posa en el text es que aquest treball subterrani des del gener de l’any 1924 de l’exposició universal fins el gener de 1926 va tenir el metro de Barcelona acabat i nascut de la nostra fundació.

    Reply
  5. Claudi Sole

    Salve!
    El text inscrit en aquesta placa (SUBTERREUM HOC OPUS A MENSE IANUARIO IANNI UNIVERSAE REPARATIONIS MCMXXIV AD MCMXXVI IANUARIO MENSE PERFECTUM BARCINOENSEM HABUIT OPIFICEM E FUNDATISSIMO NOSTRATE GENERE NATUM) es tradueix al català com:
    ”Aquesta obra subterrània, començada el mes de gener de 1924 i completada el gener de 1926 va tenir un autor barceloní nascut del nostre ben fundat poble”

    No sé per què està en llatí ni el seu significat.
    L’ estació de metro Pompeu Fabra (L2) de Badalona també té inscripcions en llatí en les seves parets.

    Reply
  6. Jhon Campaña

    Salve!
    Transcripció: SVBTERREVMHOC OPVS A MENSE IANVARIO IANNI VNIVERSAE REPARATIONIS MCMXXIV AD MCMXXVI IANVARIO MENSE PERFECTVUM BARCINONENSEM HABVIT OPIFICEM E FVNDATISSIMO NOSTRATE GENERE NATVM
    En l’estació de Badalona Pompeu Fabra a la linía L2 també hi ha una inscripció que diu: BAETVULONIS AMPHORAE DAEMONIIQVE ET SANCTI ANASTASII FABVL. I no conec cap estació que hi hagi alguna inscrpció.
    A partir d’ara aniré mes atent a les estacions de metro.
    Bon treball. 🙂

    Reply
  7. Marco Moreira

    Salve!
    ”SUBTERREUM HOC OPUS A MENSE IANUARIO IANNI UNIVERSAE REPARATIONIS MCMXXIV AD MCMXXVI
    IANUARIO MENSE PERFECTUM BARCINOENSEM HABUIT OPIFICEM E FUNDATISSIMO NOSTRATE GENERE NATUM” , es el text transcrit.
    Hi ha un altre inscripció en llatí a l’estació de Pompeu Fabra.

    Reply
  8. Teresa Devesa i Monclús Post author

    Espero que més enllà de l’institut vosaltres també em feu arribar testimonis com aquest, eh…
    Algunes de les transcripcions s’haurien de polir, però pel que fa a la traducció, és curiós que només el Claudi, que no fa Llatí, hagi trobat l’encertada. Recordeu que la “V” equival a “u”. Crec que aquesta és la clau per a tots els que ho buscàveu i no ho heu trobat.
    Està bé que la Clara i el Jhon ens hagin recordat la inscripció de l’estació Pompeu Fabra, que tots coneixeu. Recordeu què significa?

    Reply
  9. maria sorribes

    Salvete !
    La traducció és:
    Aquesta obra subterrània, començada el mes de gener de 1924 i completada el gener de 1926 va tenir un autor barceloní nascut del nostre ben fundat poble.

    https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Catalonia_Barcelona_PlasaEspanya_Metro_Placa_Fundacio.jpg

    Aquesta placa es va fe ren honor a l ‘enginyer Esteve Terradas i Illa enginyer responsable de les obres del metro.

    ”TRANSCRIPCIÓ:

    SVBTERRENEVM HOC OPVS A MENSE IANVARIO IANNI UNIVERSAE REPARATIONIS MCMXXIV AD MCMVI ANNVARIO MENSE PERFECTVM BARCINONEMSEM HABVIT OFFICEM E FUNDATISSIMO NOSTRATE CENERE NATUM.

    Aquí a Badalona a l’estació de metro L2 Pompeu fabra n’hi ha una .
    TRANSCRIPCIÓ:
    BAETVULONIS AMPHORAE DAEMONIIQVE ET SANCTI ANASTASII FABVL
    Bon article!

    Reply
  10. Francesc

    Salve!
    La trancripció és: SUBTERREUM HOC OPUS A MENSE IANUARIO IANNI UNIVERSAE REPARATIONIS MCMXXIV AD MCMXXVI IANUARIO MENSE PERFECTUM BARCINOENSEM HABUIT OPIFICEM E FUNDATISSIMO NOSTRATE GENERE NATUM
    I crec que vol dir: Aquest treball subterrani, començada el mes de gener de 1924 i acabada el gener de 1926 va tenir un autor barceloní nascut del nostre bon poble.
    Coneixeu alguna altra estació de metro amb inscripcions en llatí?
    La veritat és que no m’he fixat, és possible que en alguna hi hagi, ja m’hi fixaré!

    Vale!

    Reply
  11. Joan Navarro

    Salve!
    Els text transcrit es aquest: ”SUBTERREUM HOC OPUS A MENSE IANUARIO IANNI UNIVERSAE REPARATIONIS MCMXXIV AD MCMXXVI
    IANUARIO MENSE PERFECTUM BARCINOENSEM HABUIT OPIFICEM E FUNDATISSIMO NOSTRATE GENERE NATUM”
    I vol dir : Aquest treball subterrani que va començar mes de gener de l’any 1924 de l’exposició universal fins el mes de gener de 1926 va tenir el metro de Barcelona acabat i nascut de la nostra ciutat.
    -Coneixeu alguna altra estació de metro amb inscripcions en llatí? Si,a l’estació de metro de Pompeu Fabra adalt de les parets ja una inscripció en llatí.

    Reply
  12. Pol Fernández

    Salve!
    El que diu la inscripció del metro a la parada de plaça España és:
    SUBTERREUM HOC OPUS A MENSE IANUARIO IANNI UNIVERSAE REPARATIONIS MCMXXIV AD MCMXXVI IANUARIO MENSE PERFECTUM BARCINOENSEM HABUIT OPIFICEM E FUNDATISSIMO NOSTRATE GENERE NATUM
    Em sonava que a l’estació de metro de Badalona Pompeu Fabra hi ha una altre inscripció clàssica, i mirant per internet he vist que diu: BAETVLONIS AMPHORAE DAEMONIIQVE ET SANCTI ANASTASII FABVLAE.

    Reply
  13. Saúl Hervás

    Salve!
    Això és el text transcrit: ” SUBTERREUM HOC OPUS A MENSE IANUARIO IANNI UNIVERSAE REPARATIONIS MCMXXIV AD MCMXXVI IANUARIO MENSE PERFECTUM BARCINOENSEM HABUIT OPIFICEM E FUNDATISSIMO NOSTRATE GENERE NATUM ”

    Lo que posa en aquest text és lo següent :Aquest treball subterrani, començat el mes de gener de 1924 i acabat el gener del 1926 va tenir un autor barceloní nascut al nostre poble.

    -Coneixeu alguna altra estació de metro amb inscripcions en llatí?
    No, la veritat que no conec cap.

    Reply
  14. albert muñoz rodríguez

    Salve!

    Què hi diu? A què es refereix? Per què està situada precisament en aquesta estació de metro?

    La traducció d’aquest text es el següent: Aquesta obra subterrània, començada el mes de gener de 1924 i completada el gener de 1926 va tenir un autor barceloní nascut del nostre ben fundat poble.
    Es refereix a l’enginyer Esteve Terradas i Illa enginyer responsable de les obres del metro, dient quan es va començar la obra i quan la va acabar.

    Per aconseguir-ho primer heu de transcriure el text (potser en aquesta altra imatge ho veureu més clar) i un cop aconseguit això, el cercador del navegador de ben segur que us portarà a alguna font fiable.

    Text transcrit: “SVBTERRENEVM HOC OPVS A MENSE IANVARIO IANNI UNIVERSAE REPARATIONIS MCMXXIV AD MCMVI ANNVARIO MENSE PERFECTVM BARCINONEMSEM HABVIT OFFICEM E FUNDATISSIMO NOSTRATE CENERE NATUM”.

    Coneixeu alguna altra estació de metro amb inscripcions en llatí?

    L’ estació de metro Pompeu Fabra (L2) de Badalona, que diu el següent: BAETVLONIS AMPHORAE DAEMONIIQVE ET SANCTI ANASTASII FABVLAE.

    Reply
  15. Sebastián Lindo Azañero

    Salve
    El text posa: ” SUBTERREUM HOC OPUS A MENSE IANUARIO IANNI UNIVERSAE REPARATIONIS MCMXXIV AD MCMXXVI IANUARIO MENSE PERFECTUM BARCINOENSEM HABUIT OPIFICEM E FUNDATISSIMO NOSTRATE GENERE NATUM ” .
    Vol dir: Aquesta obra subterrània que va començar el mes de gener començada el mes gener de 1924 fins i completada el gener de 1926 va tenir un autor barceloní nascut del nostre ben establert poble.
    És una placa commemorativa a l’estació de Plaça Espanya del Metro de Barcelona, en record d’Esteve Terradas i Illa, enginyer responsable de les obres del metro.
    Una altra parada de metro amb inscripció en llatí és la de Pompeu Fabra. A la part superior de la paret posa: “BAETVLONIS AMPHORAE DAEMONIIQVE ET SANCTI ANASTASII FABVLAE”. Vol dir “Les àmfores de badalona, els dimonis i la llegenda de Sant Anastasi”.

    Reply
  16. Maria Sorribes

    Salvete omnes!

    Aquesta inscripció està en un suport de metall i té un ús commemoratiu perquè hi surten les dates de construcció de l’estació de metro de Plaça Espanya i vol commemorar el seu arquitecte.
    És de tipologia honorífica perquè es vol honrar l’arquitecte d’aquesta estació.
    El que hi veig aquí és que està escrita amb majúscules i algunes lletres fusionades.

    Valete omnes1

    Reply
  17. Clara Campos Rovira

    Salve!
    Aquest epígraf està fet sobre marbre o pedra, i la seva tipologia és d’inscripcions públiques o monumentals, ja que fa referència a la data i autor del subterrani.

    Reply
  18. Clara Galiano

    SALVE!
    Aquest llatinisme es troba representat en una placa commemorativa en el metro de Plaça Espanya a Barcelona.
    La inscripció es troba escrita sobre pedra i en un ús públic i monumental ja que està gravat en una construcció de caràcter públic i oficial i en motiu de la seva construcció.
    Vers al contingut, s’aprecia que tot està escrit en majúscula i aparició dels números romanas.

    Reply
  19. Laura Pacheco

    Salve!
    En aquesta inscripció trobem el text:
    “SUBTERREUM HOC OPUS A MENSE IANUARIO ANNI UNIVERSAE REPARATIONIS MCMXXIV AD MCMXXVI IANUARIO MENSE PERFECTUM BARCINONENSEM HABUIT OPIFICEM E FUNDATISSIMO NOSTRATE GENERE NATUM”
    Traduir vol dir:
    “Aquest treball subterrani des del mes de gener de l’any 1924 de la exposició universal fins el mes de gener de 1926 va tenir el metro de Barcelona acabat i nascut de la nostra fundació”
    És una inscripció feta sobre pedra crec que té un ús històric on hi ha dates concretes i també monumental ja que és troba en un edifici públic, la tipografia es tota en majúscules.

    Reply
  20. Clara Galiano

    Aquest text vol dir :“Aquest treball subterrani des del mes de gener de l’any 1924 de l’exposició universal fins el mes de gener de 1926 va tenir el metro de Barcelona acabat i nascut de la nostra fundació.”
    Llavors, aquest text vol fer honor al moment el qual va ser construït.

    Reply
  21. albert muñoz rodríguez

    Salve!

    El suport on està aquesta tipografia és de metall i té un ús commemoratiu, ja que surten dates de construcció de l’estació de metro de la Plaça Espanya, i en vol commemorar a l’arquitecte que va fer l’obra del metro.
    La tipologia és honorifica degut a que vol honrar a l’arquitecte de l’estació de metro. El text està escrit en majúscules, i hi han algunes lletres que es fusionen.

    Reply
  22. Neus Borniquel

    Salve!
    En aquesta imatge es pot veure un text epigràfic inscrit sobre què penso que deu ser pedra o marbre. És una placa commemorativa de la construcció de la parada de metro Plaça Espanya a Barcelona, pel que és un document de tipus públic o monumental, ja que és de caràcter públic i conté la data de la seva construcció. Es pot veure com tot està en majúscula, la utilització de lletres més petites, els números romans.
    En aquest cas en el document epigràfic s’esmenten les dates del començament i el final de construcció.

    Reply
  23. Paula Fernández

    Salvee
    En aquesta imatge es pot veure un text epigràfic inscrit sobre metall i al voltatnt pedra o marbre.
    És una placa commemorativa de la construcció de la parada de metro Plaça Espanya a Barcelona, això vol dir que és un document de tipus públic , per que és per tot el públic també es pot veure qie te les dates de començament i finalització de la construcció. Esta en majúscula i s’alteren lletres petites i els números romans.

    Reply

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *