Chiron i professors de clàssiques web 2.0 a Santiago 2011

Aquest cap de setmana he tingut el plaer de ser ponent en el curs que ha impartit Chiron a Santiago de Compostela, amb un programa molt ambiciós, però el resultat ha estat espectacular gràcies a la vàlua dels companys chironians i a la receptivitat dels companys gallecs que n’han quedat entusiasmats. A Chiron: profesores de clásicas y web 2.0, em va tocar fer la sessió de Búsqueda de textos y ayudantes de traducción. Vaig començar el taller amb aquest pecha kucha, que no sabia ni què era, però que el chironià amfitrió Álvaro va suggerir d’obrir així cada taller a tots els ponents chironians (Carlos Cabanillas, Olga Díez i Álvaro Vilariño, Ana Ovando, Juanvi i els Ludi Saguntini, Luís Inclán, Sebastià Giralt) vinguts d’Extremadura, Canàries, País Valencià i Catalunya.

Gràcies a la chironiana i amiga Ana Ovando que em llegeix el pensament, tot va anar molt bé com molt bé ha explicat a Chiron a Santiago. Ana va ser una ajudant perfecta que fins i tot va tenir temps de fer-me aquesta fotografia:

També va venir a veure’ns l’amic Fernando Lillo que acaba de publicar un nou llibre sobre gladiadors i aquí el teniu fent butlles amb en Carlos i en Sebastià:

24 thoughts on “Chiron i professors de clàssiques web 2.0 a Santiago 2011

  1. Ana Ovando

    Un fin de semana muy intenso de emociones y aprendizaje compartido. Fue un honor poder disfrutar de tus sesiones en primera fila, muchas gracias por ser cómplice en tantas cosas. Nos vemos muy pronto en Valencia.

  2. Cristina Berjano

    Lida! ja m’explicaràs com va anar tot per allà, ara mateix sóc a casa que no hem trobo bé.. un petó!

  3. Olga

    La verdad es que tu taller me resultó muy interesante y muy bien planteado. Quiero seguir tu pecha-kucha con detenimiento para aprender más, porque casi ni uso estos recursos.

  4. Margalida Capellà Soler Post author

    Cris, espero que et milloris. Gràcies per avisar a través del bloc; els companys també m’ho han dit. Fins demà si ja estàs bé.

    Ana, Olga, el placer ha sido mío. Ana, nos vemos pronto en Valencia.

  5. Lluís

    Gràcies per la crónica, Margalida! Jo, com a bon jubilat, no he tingut temps de fer-ne una al blog. I crec que ho tindré difícil durant els pròxims dies…
    Ha estat un plaer compartir tantes coses aquests dies. Què et vagi molt bé per València, i dona-li molts records a la Mercedes M.

  6. Margalida Capellà Soler Post author

    Li seran donats, Lluis. Més aviat l’agraïment és meu; ens vas facilitar moltíssim la vida. Moltíssimes gràcies per tot i per molts anys!

  7. Álvaro

    Gracias por vuestra dedicación y compromiso con el curso.
    Te ves con fuerzas ahora para otra sesión de “Ayudantes de traducción”?
    Doceo et disco, ¿no es así?

  8. Margalida Capellà Soler Post author

    Gracias a ti, Álvaro, por el inmenso honor de invitarme a participar en tan magno acontecimiento y también por adjudicarme “Búsqueda de textos y ayudantes de traducción”. He aprendido muchísimo de todos vosotros, me he cargado de energía y he encontrado a nuevos amigos. Doceo et disco. Plurimas gratias tibi ago.

  9. Magdalena

    ¡Qué gran placer haber compartido con vosotros este fin de semana tan especial! Para mí ha sido un privilegio conoceros y escucharos, y seguro que el recuerdo imborrable de vuestro entusiasmo me ayudará en los días grises, que los hay, de desánimo en el aula. ¡Gracias por vuestro excelente trabajo!

  10. Margalida Capellà Soler Post author

    Magdalena, ha sido un placer compartido. Muchísimas gracias y esperemos que luzca el sol en nuestras clases. Un fuerte abrazo y nos vemos en la red.

  11. Susana Losada

    Menos mal que no soy la única que no sabía que era un Pecha Kucha! Así los chironianos me parecen más humanos. Fui un placer conocerte y escucharte. Gracias por compartir tu maravilloso trabajo

  12. Margalida Capellà Soler Post author

    Somos humanos, Susana, y tenemos vida real, además de la virtual, como te comenté en la cena. Fue un placer conocerte y me gustó desvirtualizar a la editora que puso en su página el rap de mi alumno. No sabía que era un Pecha Kucha y en Santiago me estrené con el de Búsqueda de textos y ayudantes de traducción. Hasta pronto.

  13. Adelia

    Encara no vaig tenir temps de digerir tot el que vaig aprendre al curs i ja veig que vosaltres heu tingut temps per fer les respectives cròniques. Deu n’hi do! Heu de fer una trobada per ensenayar-nos a allargar el temps, com us en sortiu? Moltes gràcies per tot.

  14. Mª José

    Mis más expresivas gracias, Margalida, por tu infinita paciencia conmigo y por vencer con tu dulzura mis muchas reticencias al uso de los nuevos programas -amén de torpeza-. Tu fe y entusiasmo en lo que haces acaba siendo contagiosa hasta para gente remisa como yo y nos hace reflexionar.(Y, por supuesto, no sabía qué diablos era una pecha kucha y sigo preocupada por haber olvidado mi nombre entre tantas cuentas y contraseñas).

  15. Margalida Capellà Soler Post author

    Adelia, sempre recordaré la cara que em vas posar quan vaig dir que abans d’acabar la sessió volia la pràctica feta: buscar un text per a un examen amb el seu vocabulari i encara ens va sobrar temps! La gestió del temps! Ai, el temps! No li donis idees a l’Álvaro que encara ens faré fer un taller! A reveure, Adelia.

    MªJosé, fue todo un placer estar a tu lado mientras Ana iba haciendo su taller. No temas: no perderás tu nombre entre usuarios y contraseñas porque sabes muy bien para qué quieres todas las herramientas de la web 2.0 y dónde encontrarlas. Un fuerte abrazo y muchísimas gracias.

  16. Adelia

    Hola de bell nou, Margalida. Acabo de assabentar-me per un amic o conegut comú, que tens un llibre sobre poetes gregues publicat pel Servei de Publicacions de l’Abadia de Montserrat. Hi estic encertada? He de veure si el trobo.

  17. Adelia

    Ja vaig aconseguir el libre imprés, però encara no he trobat temps per llegir-ne. Has pensat en una traducció al gallec? Potser si tingués temps…Vaig intentar contactar amb tu, però no sé si l’adreça que tinc és la correcta, ja que no vaig tenir resposta. Una salutació cordial, Margalida.

  18. Margalida Capellà Soler Post author

    Adelia, quina alegria retrobar-te! Les poetesses en gallec! No hi havia pensat, però crec haver trobat la persona adequada. Seria meravellós!
    No he rebut aquest correu. Miraré de posar-me en contacte amb tu. Fins aviat!

  19. Pingback: Procedite gens classica! | El Fil de les Clàssiques

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *