Amb el cantant Jacques Brel A ritme de tango ja vàrem veure l’aficció de recordar els anys de l’escola i el llatí amb el rosa, -ae, en un comentari també us enviava a un interessant apunt de La llama de Vesta sobre la seva pervivència del rosa, -ae en el camp de la cançó, en el cinema, en la publicitat…
Foto d’Ana Ovando a Flickr
Com ens va fer riure el gag de Polònia que podeu tornar a veure a Llatí i humor amb Rosa, Rosae d’ Hispania, Hispaniae! Navegant pel YouTube, he topat amb aquest poema visual i no em puc ressistir de preguntar-vos si declina bé rosa, rosae Carmen Carrasco en el poema homònim publicat a Eternos sentimientos:
[youtube]http://youtu.be/xpMKwoyr5ts[/youtube]
Ave lida:)
És molt bunic el video,el poema que recita reflexa sentiments i situaciones molt profundes i maques jeje:D
Sí el rosa és(nominatiu s.) i el rosae(genitiu s.) com has explicat avui a classe.:D
ajaj estaria molt xulo fer-ne una amb aventura,aventurae!ajaj
Doncs, a veure si t’hi animes i ens anem d’aventura!
ave lida!!
El video està molt bé, el poema que es molt tendre.
Lida!!
Que bonito es el color rositaaaa como me gusta. ¿Sabes que es mi color favorito? jeje, y las flores, que bonitoo!!
Rosa: nominatiu s.
Rosae: genitiu s.
Ave Lida!
El poema es preciós ^^, però aquesta señora s’equivoca declinant la paraula rosa… La primera declinació en singular seria:
* Nominatiu: Rosa.
* Vocatiu: Rosa.
* Acusatiu: Rosam.
* Genitiu: Rosae.
* Datiu: Rosae.
* Ablatiu: Rosa.
I en plural seria:
* Nominatiu: Rosae.
* Vocatiu: Rosae.
* Acusatiu: Rosas.
* Genitiu: Rosarum.
* Datiu: Rosis.
* Ablatiu: Rosis.
Valee!! 😀
Ave Lida!
Els casos són:
Nominatiu: subjecte i atribut
Vocatiu: apel·lació
Acusatiu: Complement directe
Genitiu: Complement del nom
Datiu : Complement indirecte
Ablatiu: Complement circunstancial
Tot i que el video es preciòs, tot s’ha de dir, Rosa, rosae no està bé declinat.
Al video diu: Però en realitat és:
ROSA ROSA
ROSAE ROSA
ROSAE ROSAM
ROSAM ROSAE
ROSA ROSAE
ROSA ROSA
Aue Lida!
Que macó, m’ha encantat. @.@ rosa-ae tinc que memoritzarlos bé^^.
Vale
Personalment, no m’ha agradat massa el vídeo… tant de rosa per tot arreu no m’agrada massa, i a més la música no m’acaba de convèncer… però per gustos, els colors :D.
Com vas dir l’altre dia, m’he estudiat la primera declinació, amb els noms dels grups i la seva funció sintàctica:
Nomitatiu – SN, Atribut (rosa)
Vocatiu – Cridar algú (rosa)
Acusatiu – Objecte Directe, CCircumstancial (rosam)
Genitiu – CN (rosae)
Datiu – CI (rosae)
Ablatiu – CCircumstancial (rosa)
I ara toca acabar la primera declinacio… i començar amb totes les demés! Buuf.
Segur que te’n sortiràs, Toni! Ja ho veuràs!
Holaaa!m’agrada el poema( crec que ho es, no?) pero la veu de la dona no!
rosaaa un dels meus colors preferits:)
i mencanten les roses!
L’altre dia en classe vem apendre el seguent (que esta relacionat emb el video):
y en plural
NOMINATIU: Rosa NOMINATIU: Rosae
VOCATIU: Rosa VOCATIU: Rosae
ACUSATIU: Rosam ACUSATIU: Rosas
GENITIU: Rosae GENITIU: Rosarum
DATIU: Rosae DATIU: Rosis
ABLATIU: Rosa ABLATIU: Rosis
no ha surtit com volia el meu comentari, havia fet mes separacio entre el singular i el plural, pero buenoo..:)
crec que s’enten!
Ave lida!!! el vídeo es molt agradable, m’ha relaxat i tot jaja 😀 felicitats molt bon treball 😀
singular :
Nomitatiu -(S i A) rosa
Vocatiu – (Apel·lació) rosa
Acusatiu – ( CD) rosam
Genitiu – (CN)rosae
Datiu – (CI) rosae
Ablatiu – (CC) rosa
plural:
Nomitatiu -(S i A) rosae
Vocatiu – (Apel·lació) rosae
Acusatiu – ( CD) rosas
Genitiu – (CN)rosarum
Datiu – (CI) rosis
Ablatiu – (CC) rosis
Lida!
Bueno, exactament no se que es el que demanes, ja que es veu que el dia que vaig faltar es quan vas explicar les declinacions. M’he estat mirant els comentaris i mes o menys crec que ho entenc. De totes maneres si tinc algun problema greu et demanare que m’ho expliquis mes o menys o algun company.
Si no m’equivoco es:
rosa:nominatiu
rosae:genitiu
Ens veiem dema!
Demà, Rebeca, abans que el problema sigui greu, en parlem! Veig que has entès molt bé l’enunciat dels mots: nominatiu i genitiu.
Estan molt bé, m’agraden molt les imatges i el poema es molt bonic, esta molt bé!!!!!!!!!!!!!!!!=)
Ave!
El vídeo está muy bien,me gustó el poema no entiendo mucho pero creo que estaba intentando transmitir sentimientos.
Vale!
Salve, Lida!
A l’ampolla de cave, vi o el que sigui juga amb les paraules Rosita, que n’és el nom, amb la primera declinació, però és estrany perquè en comptes de posar Rosa, rosae, que seria en nominatiu singular i plural, posen rosae rosa, que no té massa sentit, no?
I pel poema, aquesta dona diu:
Rosa
Rosae
Rosae
Rosam
Rosa
Rosa
que és molt estrany, no són així en la primera declinació, sinó que així:
Rosa
Rosa
Rosam
Rosae
Rosae
Rosa
A part, aquest vídeo no m’ha agradat massa, el trobo empalagós, ara que tot són gustos, és una opinió.
Vale!
Maria
Ave!:)
Dons sí, em sembla que això del rosa, rosae és el més famós que podem trobar en el llatí. Recordo el primer cop que ho vaig veure, va ser en una pel·lícula d’Astèrix, ara no recordo exactament quina, ja ho mirarè…:)
Doncs no entenc exactament què pretén el poema… representa que va incloint les declinacions en cada frase? perquè aleshores comença amb un “rosada” que no existeix, transforma el “rosam” de l’acusatiu singular en “rosa” estcètera…
Però després prova de fer totes les declinacions seguides, tot i que no ho acnsegueix massa, diu:
“rosa, rosae, rosae, rosasm, rosa, rosa” que no tenen res a veure amb les reals…
Vale!
Buf, quin video tan poc apropiat per mi.
La recitadora diu:
-Rosa
-Rosae
-Rosae
-Rosam
-Rosa
-Rosa
i realment, ho hauria de dir així:
-Rosa
-Rosa
-Rosam
-Rosae
-Rosae
-Rosa
Hola Lida!!!!!!
He mirat aquest vídeo que has posat i realment la poesia està molt bé pero malauradament, ho diu bastant malament. En realitat s’hauria de dir:,Rosa,Rosa,Rosam,Rosae,Rosae
,Rosa.
Vale!!!!
Que maco pero ho diu malment i crec que no fa falta que repeteixi com s’hauria de dir ja que hi han uns quants comentaris que ho diuen!
Valee
rosa – rosa
rosa – rosae
rosas – rosam
rosae – rosarum
rosae – rosis
rosa – rosis
Salve
1r Declinació
rosa
rosa
rosam
rasae
rosae
rosa
rosae
rosae
rosas
rosarum
rosis
rosis
Nominatiu: Rosa……….rosae
Vocatiu: Rosa…………rosae
Acusatiu: Rosam……….rosas
Genitiu: Rosae………..rosarum
Datiu: Rosae………….rosis
Ablatiu: Rosa…………rosis
s’equivoca perquè es salta el vocatiu, m’ha costat sentir-ho perquè aquesta dona parla molt malament, no l’entenc
nominatiu: rosa-rosae
voatiu: rosa-rosae
acusatiu: rosam-rosas
genitiu: rosae-rosarum
datiu: rosae-rosis
ablatiu: rosa-rosis
el autor d’aquest poema s’aquivoca, perqué es deixa el vocatiu.
NOMINATIU: Rosa-Rosae
VOCATIU: Rosa-Rosae
ACUSATIU: Rosam-Rosas
GENITIU: Rosae-Rosarum
DATIU: Rosae-Rosis
ABLATIU: Rosa-Rosis
Rosa
Rosa Rosae
Rosae Rosae
Rosam Rosarum
Rosa Rosas
Rosa Rosis
Rosis
Ava lida!
ROSA ROSA
ROSAE ROSA
ROSAE ROSAM
ROSAM ROSAE
ROSA ROSAE
ROSA ROSA.
Els casos són:
Nomitatiu – SN, Atribut (rosa)
Vocatiu – Cridar algú (rosa)
Acusatiu – Objecte Directe, CCircumstancial (rosam)
Genitiu – CN (rosae)
Datiu – CI (rosae)
Ablatiu – CCircumstancial (rosa).
El poema és molt bonic peró la dona s’equivoca declinant la paraula rosa.
Ave!Lida
en el video la recitadora s’equivoca.
La recitadora diu:
-Rosa-Rosae-Rosae-Rosam-Rosa-Rosa.
hi hauria de dir:
-Rosa-Rosa-Rosam-Rosae-Rosae-Rosa
Salve!
Salve!
Singular:
Nominatiu:subjecte i atribut
Vocatiu: Apel.lació
Acusatiu: CD i CC
Genitiu :CN
Datiu: CI i cc
Ablatiu:CC
Plural
Nomitatiu: S i A
Vocatiu : Apel·lació
Acusatiu : CD
Genitiu :CN
Datiu :CI
Ablatiu: CC
Vale!
Ave Lida
He estat mirant el video , es una poesia bastant bonica.
He vist que s’ha saltat els casos següents:
-Vocatiu singular (-a)
-Acusatiu plural (-as)
-Genitiu plural ((-arum)
-Ablatiu singular i plural (-ae/-is)
-Datiu plural (-is)
Vale
En aquest poema la dona diu:
Rosa, Rosae, Rosae, Rosam, Rosa, Rosa.
La declinació correcta amb singular i plural seria:
Nominatiu: Rosa – Rosae
Vocatiu: Rosa – Rosae
Acusatiu: Rosam – Rosas
Genitiu: Rosae – Rosarum
Datiu: Rosae – Rosis
Ablatiu: Rosa – Rosis
Salve!
Em sembla que aquesta cançó la dona barreja el plural i el singular de manera molt desordenada jo entès:
Rosa: Rosa
Rosae: Rosa
Rosae: Rosa
Rosam :Rosae
Rosa :Rosae
Rosa: Rosa
Vale!
🙂
Salve!
La declinació de la paraula llatina rosa,ae (1a dec.) és la següent:
·Nominatiu – Subjecte i atribut
Rosa (singular)
Rosae (plural)
· Vocatiu – Crida
Rosa (singular)
Rosae (plural)
· Acusatiu – CD
Rosam (singular)
Rosas (plural)
· Genitiu – C. del nom
Rosae (singular)
Rosarum (plural)
· Datiu – CI
Rosae (singular)
Rosis (plura)
· Ablatiu – CC (amb preposició)
Rosa (singular)
Rosis (plural)
La dona diu rosa, rosae, rosae, rosam, rosa, rosa… No ho entenc, això no és declinar bé, em sap greu!
Aquest poema le veritat no és del que m’es m’agradat. M’agrada el rosa però no ho trobo com un tema`per escriure, però com molt bé a dit el Toni per gustos colors. A més té una petita equivocació ja que hauria de dir Rosa,Rosa,Rosam,Rosae,Rosae.
Ave Lida aqui estan les primeres declinacions:
Singular:
Nomitatiu·Rosa S-A
Vocatiu·Rosa Apel·lació
Acusatiu·Rosam CD
Genitiu·Rosae CN
Datiu·Rosae CI
Ablatiu·Rosa
Plural:
Nomitatiu·Rosae S-A
Vocatiu·Rosae Apel·lació
Acusatiu·Rosas CD
Genitiu·Rosarum CN
Datiu·Rosis CI
Ablatiu·Rosis CC
Salve!
Els dos articles (poema,video) m”han agradat molt. Encara què, el poema té molts errors de la paraula, perquè està mal declinada.
Aquí ús escriure la 1 declinació en la què el poema a fallat en declinar-hi.
Singular:
* Vocatiu: Rosa.
* Acusatiu: Rosam.
* Genitiu: Rosae.
* Datiu: Rosae.
* Ablatiu: Rosa.
Plural:
* Nominatiu: Rosae.
* Vocatiu: Rosae.
* Acusatiu: Rosas.
* Genitiu: Rosarum.
* Datiu: Rosis.
* Ablatiu: Rosis.
Aquí està tot , sobre la 1declinació.
Ja veure, qui s’anima a rectificar el poema!
🙂
Vale!
Ave Lida !! aquesta canço es molt antiga pero mescla molt sentiments que els humans sentim.
les declinacion son:
el rosa es un nominatiu i el rosae es un genitiu.
vale 🙂
Salve Magistra!
Sincerament el poema no es dels millors que he escoltat, no m’ha agradat molt.
Declinacons:
-Ella ha dit:
* Rosa
* Rosae
* Rosae
* Rosam
* Rosa
* Rosa
– I hauria d’haver dit:
*Rosa
*Rosa
*Rosam
*Rosae
*Rosae
*Rosa
Aveure si algu fa una vesio mes moderna,que aquesta no m’ha agradat molt 🙁
Salve Lida!
No t’hi animes tu, Hady?
A veure si aconseguim una bona lletra per al Randy!
Salve Lida!
Aquest poema em sembla que esta bé però no m’agrdat molt.
Tenia que dir:
-Rosa
-Rosa
-Rosam
-Rosae
-Rosae
-Rosa
Però diu :
– Rosa
– Rosae
– Rosae
– Rosam
– Rosa
– Rosa
Salve Magistra!
Penso que aquest poema és massa lent, per al meu gust és una mica avorrit, a mi no m’ha agradat molt, ja que jo sóc més de coses ràpides i alegres, espero que la lletra que han estat fent la Hady Camara i la Georgina Tur quedi molt millor cantada pel Randy Martorell que no pas aquesta, i que la gent pugui comentar dient que li agrada, que és més alegre i que no és tant avorrida com l’original, que ve a ser aquesta.
Bueno, aqui et deixo la feina:
La noia que recita el poema podem escoltar que diu:
-Rosa
-Rosae
-Rosae
-Rosam
-Rosa
-Rosa
i realment,no és ben dit, en realitat, ho hauria de dir així:
-Rosa
-Rosa
-Rosam
-Rosae
-Rosae
-Rosa
Bueno, tot és dit, espero que la nova cançó soni millor que no pas aquesta
Vale Lida!
Victor 🙂
Ave Lida !
Aquest poema no m’agrada, crec que es massa lent i aborrit. Aquest poema estaria millor si tingues una mica més de ritme, o amb un altre to de veu, perque amb la veu que li posa aburreix una mica…
Aqui esta l’ho que demanes:
Això es lo que diuen en el poema:
Rosa
Rosa
Rosam
Rosae
Rosae
Rosa
Hi tindrien de dir això:
Rosa
Rosae
Rosae
Rosam
Rosa
Rosa
Vale Lida:)
Ave!
En aquest poema la recitadora diu:
Rosa, Rosae, Rosae, Rosam, Rosa, Rosa.
SALVEE!
no m’agradat molt el poema,
Ella ha dit:
Rosa
Rosae
Rosae
Rosam
Rosa
Rosa
I hauria d’haver dit:
Rosa
Rosa
Rosam
Rosae
Rosae
Rosa
valee:D
Salve!
El poema és maco, però ‘han equivocat:
diuen:
– Rosa
– Rosae
– Rosae
– Rosam
– Rosa
i han de dir:
– Rosa
– Rosa
– Rosam
– Rosae
– Rosae
– Rosa
Vale!
El poema està bé, però ami no m’agrada molt.
Això es lo que diuen en el poema:
Rosa
Rosa
Rosam
Rosae
Rosae
Rosa
Hi tindrien que dir això:
Rosa
Rosae
Rosae
Rosam
Rosa
Rosa
Salve!
m’ha agradat el poema esmolt bonic pero la recitadora s’ha equivocat:
Ella ha dit:
Rosa
Rosae
Rosae
Rosam
Rosa
Rosa
I hauria d’haver dit:
Rosa
Rosa
Rosam
Rosae
Rosae
M’ha agradat el poema trobo que és molt bonic. Tot i que he pogut comprovar que s’han equivocat.
En comptes de :
Rosa
Rosa
Rosam
Rosae
Rosae
Rosa
tindrien que dir el següent:
Rosa
Rosae
Rosae
Rosam
Rosa
Ros
Bonum diem!
El poema és molt bonic, però la primera declinació es fa així:
SING.- PLURAL
Nominatiu: Rosa – Rosae
Vocatiu: Rosa – Rosae
Acusatiu: Rosam – Rosas
Genitiu: Rosae – Rosarum
Datiu: Rosae – Rosis
Ablatiu: Rosa – Rosis
Vale:D