Carles Riba

Edu3.cat

Teniu examen de literatura catalana i avui he decidit posar-vos un far de la literatura catalana, punt d’unió amb el món clàssic: Carles Riba.

Què us ha semblat el documental emès per Televisió de Catalunya El meu avi? Amb qui estava casat? Quins referents clàssics destacaríeu en la vida i obra de Carles Riba? Recordeu algun poema, alguna traducció…  Relacionat amb Carles Riba, què celebrem enguany?

N.B.: Clementina Arderiu
Edu3.cat

12 thoughts on “Carles Riba

  1. Marc

    Mirant aquest reportatge i estudiant la vida de Carles Riba, m’he donat conte de la importància del classicisme i sobre tot del paper de grècia, ja que practicament tot neix a grècia, tot el que està relacionat amb la cultura europea, i la que ens envolta. Per lo tant penso que tant Carles Riba, com tu Margalida, sou grans teòrics i pràctics de la cultura i l’esperit crític.

  2. Marc

    Respecte a les obres de Carles Riba, se que a traduit l’Odissea, també literatura alemanya, donan peu al modernisme a Catalunya, una de les seves grans obres és el poema Sunion on resalta la natura, i celebrem el seu cinquanté aniversari.

  3. Carla

    Súnion! T’evocaré de lluny amb un crit d’alegria,
    tu i el teu sol lleial,rei de la mar i del vent:
    pel teu record, que em dreça, feliç de sal exaltada,
    amb el teu marbre absolut,noble i antic jo com ell.
    temple mutilat, desdenyós de les altres columnes
    que en el fons del teu salt, sota l’onada rient,
    dormen l’eternitat! Tu vetlles, blanc a l’altura,
    pel mariner, que per tu veu ben girat el seu rumb;
    per l’embriac del teu nom, que a través de la nua
    garriga
    ve a cercar-te, extrem com la certesa dels déus;
    per l’exiliat que entre arbredes fosques t’albira
    súbitament, oh precís, oh fantasmal! i coneix
    per ta força la força que el salva als cops de fortuna,
    ric del que ha donat, i en sa ruïna tan pur.
    Elegies de Bierville (1943)

  4. Anna Salas Tarré

    Súnion!
    Acabem de fer l’exàmen de Català i ens ha sortit per comentar aquesta obra de Riba.
    Súnion on hi ha el temple grec en que es basà Carles Riba per a fer un dels poemes del llibre: Les elegies de Bierville.
    Riba va haber d’exiliar-se a Bierville (França) durant l’època de guerra a España, i així doncs, amb anyorança i tristesa es va inspirar amb el temple de Súnion de Grècia i va comparar el monument en ruÏnes amb el seu propi estat d’ànim.

  5. Carla

    Gali!!!!

    mare meva crec que la teva publicació ens a “salvat” la vida al examen de català.
    Parlant sobre aixó i el que estem comentant ara a classe, crec que quasi bé totes les assignatures estan realcionades, estaria bé que les nostres matèries treballessin un tema en comú i que , alhora poguessim treballar-ho en diferents àrres.

    Crec que llavors seria com a un treball de sintesi un tema en comú que treballes dins totes les matèries.

    Ara et farem el comentari del poema!

  6. Camila

    Avui hem fet l’exàmen de català i haviem de fer el comentari de text del poema Súnion de Carles Riba, per preparar-ho vaig mirar una pàgina d’internet i he trobat aquest anàlisi del poema que penso que és el més encertat:

    El poema a analitzar està inclòs en el llibre Les elegies de Bierville (1943, volum publicat en el retorn de Carles Riba a Barcelona). El poema està inspirat, i defet és el tema principal, en la visió del temple de Súnion, per a Riba, el símbol de la cultura clàssica grega. A partir d’aquí crea un paralelisme amb la seva situació d’exiliat. Creu que pot fer front a totes les adversitats i que com un marines que tenia per far el temple de Súnion, ell també algun dia, gràcies a la força que li infon el record del temple, actuarà com a salvador per tornar a la seva pàtria.
    El poema es pot dividir en dues parts: la primera que engloba els set primers versos i la segona els vuit últims. La separació de ambdues partes és al seté vers, on en la meitat d’aquest es canvia de tema. En el primera part, el poeta descriu el temple de Súnion tal com és per ell. En la segona, el temple exerceix la funció de far que guia als mariners i el drecriu també, però desde un altre punt de vista exercint més la funció de guia, que és el que fa per a Carles Riba per escriure aquest poema.

    La situació del poema és al temple grec de Súnion que hi fa referència, doncs el poeta pensa en aquella imatge, amb les columnes que hi resten acompanyades del vent i la remor de la mar. El poeta crea la comparació de la funció que fa de guia Súnion pels mariners amb la seva figura que fa de guia per poder tornar a la seva pàtria. El poema es tracta d’una elegía, poema que designa lamentació, en aquest cas per haver hagut de fugir del seu poble i per les ànsies de tornar al seu país. Apareix molt el recurs de l’enumeració d’adjectius: “del teu marbre absolut, noble i antic jo com ell”. Tan mateix també apareixen epitets com: “nua garriga”.

    El poeta influenciat per la representació que exerceix Súnion, temple de Poseidó, per als marines, intenta aconeguir el mateix però de manera diferent. Vol ser el far camí al retorn a la seva pàtria que deixà anys enrrere i per això vol ser el temple grec que tant admira, sent així, la llum d’una esperança, la llum camí al retorn.
    Més o menys això és el que he posat a l’examen, espero haver encertat.

  7. RAQUEL

    Just fa una estona que he fet un examen de literatura catalana i ens ha sortit el poema de Sunion com bé ens ha posat la carla més adalt.
    encara que no ens ho esperabam però el poema, parla d’un home que parla de Sunion que és un temple, i diu que encara que està mutilat, ell parla dels seus sentiments cap aquest temple, que és com un far que el guia cap a se casa, ja que ell està exil·liat.

  8. El-Mekki

    Xapite!!!

    Doncs avui em fet l`examen de català, Carle Riba: 1893-1959, es un dels autors més importants del segle XX.
    Va neixer a Barcelona, va estudiar dret i lletres a l`universitat de Barcelona. 1916 es va casar amb Clementina Ardeniu, s`exilia a França i quatre anys despres de la Guerra Civil, torna a Barcelona. Tenia un bon coneixement de llatí i de cultura classica. Contacta amb els dirigents del Noucentisme. Colabora en tasques de traduccions clàssiques (grec i llatí). Va ser traductor, humanista, critic i poeta. Et podria esmentar mes coses sobre aquest autor Margalida pero seria repetir el que han escrit els meus companys. Jo crec que s`ha sembla molt a tu.

    Molt Bon Cap de Setmana!!!

  9. erica

    LIDAAAA(L)

    Carles Riba i Bracons (Barcelona, 23 de setembre 1893 – 1959) va ser un escriptor i poeta català. Va estar Casat amb la poetess a Clementina Arderiu. És autor dels dos llibres que formen Estances, Les elegies de Bierville, Salvatge Cor, Del joc i del foc, Esbós per a tres oratoris, i traductor de l’Odissea d’Homer, de les Vides Paral·leles de Plutarc, del teatre de Sòfocles i del teatre d’Eurípides!.

    obra traduida del grec:
    1920 – Plutarc. Vides d’Alexandre i de Cèsar. Barcelona; Editorial Catalana.
    Plutarc va ser un escriptor prolífic, un polígraf, tal i com afirma la Suda.Un fill de Plutarc, recull un total de 22 títols, dels quals només se’n conserven 83, repartits en 87 llibres, i fragments d’uns altres 15. Si s’hi sumen les 18 obres conservades que no són citades al Catàleg i unes altres 15, de les quals es tenen referències, donen un total de 260 obres, 250 de les quals semblen autèntiques.
    L’obra plutarquiana es divideix en dos grans blocs:

    * Vides paral·leles: una col·lecció de biografies de personatges grecs i romans, escrites amb intenció didàctica, més que no pas històrica.
    * Obres morals (Moralia): una col·lecció de tractats de temàtica diversa.

    http://ca.wikipedia.org/wiki/Plutarc

    VALE LIDAA:D:D

  10. Joan Puigmalet

    Hola Margalida (ens vam conèixer als Premis Blocs Catalunya):

    Es fa saber que el proper diumenge dia dotze de juliol arRIBA el cinquantenari de la mort d’aquell qui es va preguntar “¿D’on venim, que no fos tornada? / Com una absurda enamorada, / la vida ens fa plorar el passat. / ¿On tornem, que no fos naixença? / Vivim de mort, i no ens és grat; / morim d’amor, i no s’hi pensa”. Queda notificat a efectes d’algun possible apunt commemoratiu.

  11. Margalida Capellà Soler Post author

    Moltes gràcies, Joan! Aquests versos ribians de Salvatge cor, si no m’equivoco, són d’una clara influència homèrica. De tant en tant passo pel teu bloc, quin goig!, i aquest diumenge commemorarem el cinquantè aniversari de la mort de Carles Riba.

  12. Pingback: Carles Riba, també trià LLETRES! | El Fil de les Clàssiques

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *