Èdip Rei de Sòfocles

La tragèdia Èdip Rei de Sòfocles pertany al cicle tebà, s’emmarca a la història dels Labdàcides, una dinastia fundada per Làbdac, pare de Laios i avi d’Èdip. D’aquesta obra hi han hagut moltes versions diferents i moltes d’elles contradictòries; és l’historiador Apol·lodor qui ens ha deixat un relat més semblant a la història de Sòfocles.

Tebes és una ciutat maleïda gairebé des dels seus orígens i aquest estigma marcarà tots els reis de la ciutat. Quan Laios torna a Tebes per recuperar el tron que legítimament li correspon, arrossega la maledicció de Pèlops, rei de l’Èlide, per haver raptat i violat el seu fill Crisip. L’oracle de Delfos va predir a Laios que moriria a mans del seu futur fill, de manera que el rei decideix imposar-se una castedat forçosa. Una nit d’embriaguesa cedeix a l’impuls eròtic i Iocasta, la seva dona, queda embarassada. En un intent d’evitar el que va predir l’oracle, Laios ordena abandonar el nadó a les muntanyes del Citeró, però abans d’abandonar-lo va perforar-li els peus perquè ningú no volgués acollirar-lo. Però un pastor al servei dels reis de Corint, Pòlib i Mèrope, troba el nadó i el porta als seus amos que decideixen fer-lo passar per fill seu i l’anomenen Èdip (en grec antic, ‘el dels peus inflats’).

Èdip infant d’Antoine-Denis Chaudet (1763–1810)

Quan Èdip compleix els divuit anys i és fa major d’edat, un home ebri li explica que els reis no són els seus veritables pares i el noi preocupat els interroga. Tot i que aquests neguen la versió d’aquell home, no aconsegueixen convèncer-lo, i Èdip decideix visitar l’oracle de Delfos, per preguntar-li quin és el seu veritable origen. El noi s’espanta molt ja que l’oracle prediu que acabarà assassinant el seu pare i casant-se amb la seva pròpia mare.

Èdip només troba una sortida per evitar que s’acompleixi: allunyar-se de Corint. Però en abandonar la ciutat, troba en una cruïlla de camins un senyor acompanyat per cinc servents que el tracten amb menyspreu. Èdip perd el control i els mata: només se salva un dels criats, que aconsegueix escapar. Èdip continua el seu camí sense imaginar-se que en aquell precís moment s’havia complert una part de la predicció de l’oracle.

Arriba fins a Tebes, una ciutat que està sent atacada per un monstre anomenat Esfinx. És una criatura alada, amb cos de lleó i cap de dona, està situat en un turó i des d’allà planteja un enigma els viatgers: “Sobre la terra hi ha un ésser bípede i quadrúpede amb una sola veu i també tres peus. D’entre tots els éssers que es mouen per terra, per mar o per l’aire, és l’únic que canvia d’aspecte. Però quan camina recoltzat en més peus, llavors la mobilitat dels seus membres és molt reduïda.”

Èdip i l’Esfinx

L’Esfinx devora a qui no aconsegueix resoldre l’enigma i Creont, que després de la mort de Laios governa Tebes, ofereix el tron i la mà de la seva germana Iocasta a qui acabi amb el terrible monstre. Èdip accepta el desafiament i resol el problema: es tracta de l”home que quan és petit es quadrúpede perquè camina de quatre grapes, durant la maduresa és bípede i quan és vell camina recolzat a tres peus pel bastó. Un cop desxifrat l’enigma l’Esfinx se suïcida i Èdip és portat com a nou rei a Tebes i allà es casa amb Iocasta, i tenen dos fills i dues filles: Etèocles i Polinices i Antígona i Ismene. Durant molts anys regna Tebes i un dia cau una gran plaga de pesta mortal i Èdip se n’adonarà que ell n’és el culpable per haver matat el seu pare i haver-se casat amb la seva mare. Es traurà els ulls i partirà cap a Colonos. Iocasta optarà pel suïcidi.

Èdip a Colonos, de Giroust, Dallas Museum of Art

Temes i sentit simbòlic
El principal tema d’aquesta història és la lluita contra un destí injust i aberrant, quan Èdip vol allunyar-se de la predicció de l’oracle més s’acosta a complir-la. A l’antiga Grècia la tradició religiosa dictava que cap mortal podia escapar a la voluntat de les divinitats i d’aquesta manera Sòfocles va voler recordar als atenesos fins quin punt eren d’insignificants davant dels déus “Davant el teu exemple, davant el teu destí, infortunat Èdip, no puc considerar feliç res que sigui mortal” canta el Cor a Èdip Rei.

També es pot observar el tema de l’home racionalista de la nova Atenes, a través de la figura d’Èdip, Sòfocles pretenia alliçonar l’home rebel sobre els perills en què podia caure si posava en dubte les senyals dels déus, per observar aquest fet tenim el suïcidi de Iocasta que ha menyspreat els oracles de Delfos i la fi espantosa d’Èdip que ha humiliat el venerable endeví Tirèsias, la veu dels déus entre els mortals.

Sòfocles també explora la lluita de l’ésser humà amb ell mateix, amb això podem afirmar que el tema principal d’aquesta obra és el reconeixement, un element clau de les tragèdies, Èdip ha de descobrir l’assassí de Laios per eliminar el càstig de la ciutat però acaba trobant la veritat sobre la seva pròpia identitat i els seus orígens.

Personatges:
Tirèsias representa el pla religiós, Creont, cunyat d’Èdip, representa el rival polític del monarca. Iocasta té un paper de sol·lícita esposa i mare protectora. I per últim els servents es divideixen en dos grups: els que es mouen per cobdícia i els que actuen per temor.

El cec Èdip elogiant els seus fills als déus, de Bénigne Gagneraux (1784) Museu Nacional d’Estocolm

Elements formals i estilístics:
L’acció dramàtica d’Èdip Rei té un ritme ascendent que de manera inevitable ha de conduir al clímax final. Com des del principi revelen a través de Tirèsias el desenvolupament de l’obra. Amb la progressió del drama, les reaccions i emocions del protagonista fa que la història no perdi gens d’interès.

IOCASTA: Pels déus, senyor, explica’m també a mi quina és la causa de la còlera que et domina.
EDIP: T’ho diré, perquè jo et respecto més que ningú. És Creont, que ha conspirat contra meu.
IOCASTA: Parla. Explica’m exactament la vostra disputa.
EDIP: M’acusa d’ésser l’assassí de Laios.
IOCASTA: Ho sap per ell mateix o ho ha sentit d’algú?
EDIP: Ha fet venir un endeví infaust, perquè, el que és la seva boca, és ben lliure d’acusacions.
IOCASTA: Oblida’t d’això que dius ara; escolta’m i veuràs que no hi ha ningú, d’entre els mortals, que en sàpiga res, de l’art d’endevinar. I te’n donaré proves breus i clares. Una vegada van vaticinar a Laios, no diré que Febos mateix, sinó els seus servidors, que el seu destí era morir a mans del fill que naixeria d’ell i de mi. I, segons expliquen, el van matar uns bandits estrangers en un nus de camins. I quant al fill, quan encara no havien passat tres dies del seu naixement, li va lligar els dos peus i el va fer abandonar per mans de criats en el paratge més inaccessible de la muntanya. Per això Apol.lo no va aconseguir que fos l’ assassí del seu pare ni que s’ acomplís allò que Laios més temia, morir a mans del seu fill. I foren paraules d’endeví les que presagiaren aquestes desgracies. Que no et torbin, doncs, aquestes altres, perquè allò que un déu considera necessari, ell mateix ho revela amb mitjans senzills.
EDIP: Com se’m trasbalsa l’ànima i se’m remouen els pensaments quan escolto, dona, les teves paraules.
IOCASTA: Quines velles inquietuds et fan parlar així?
EDIP: M’ha semblat sentir dir que Laios va ésser assassinat en una cruïlla de camins.
IOCASTA: Així ho van explicar i mai no ha estat desmentit.
EDIP: I on és l’indret on s’esdevingué la desgracia?
IOCASTA: Al país anomenat Fòcida, en el lloc on es troben el camí que ve de Delfos i el que ve de Dàulida.
EDIP: I quant de temps ha passat des d’aquests fets?
IOCASTA: El fet fou comunicat a la ciutat poc abans que tu apareguessis i et fessis càrrec del govern d’aquesta terra.
EDIP: Oh Zeus! Que has planejat de fer-me?

                                            Sòfocles, Edip rei. La Magrana.

Èdip Rei és una tragèdia ben vigent i de llarga pervivència (lèxica…), que s’ha de llegir i s’ha d’anar a veure al teatre, així com en la versió cinematogràfica de Pierre Paolo Pasolini. Quina altra vigència d’Èdip Rei coneixeu?

Nora Domingo Luengo
2n Batx
Grec

Publicat dins de Adaptació literària, General, Personatges, Pervivència, Tragèdia | Etiquetat com a , , , , , , , , , , , , , , , , | 8 comentaris

Els llibres en l’època de Llucià

Després de la lectura de Contra un ignorant que comprava molts llibres de Llucià de Samòsata (en traducció catalana de Sergi Grau, publicat en edició bilingüe per Adesiara 2013), -ja que tant a  Contra un ignorant que comprava molts llibres com en Un intel·lectual sense cultura l’autor s’havia enfurismat amb uns contemporanis seus, l’un perquè feia gala de saber moltes coses pel sol fet que comprava molts llibres i l’altre perquè va discutir-li que fes servir la paraula nefast en un discurs- ens hem pogut adonar de la importància que tenien els llibres a l’antiguitat, no només a l’època hel·lenística que és quan més se’n van moure, sinó segles abans, amb els egipcis, els fenicis… i segles després fins arribar a l’època actual en què el format tradicional del llibre es comença a veure arraconat pel digital.

Anem a pams. Comencem, doncs, per la història del llibre. A banda del papir, el sistema d’escriptura més habitual a l’antiguitat, per la seva senzillesa i la seva versatilitat, foren les tauletes de cera o tabellae caretae, es tractava de dues planxes de fusta, o més, raspades per a deixar un marc en el seu interior, que s’omplia de cera d’un color fosc, en escriure-hi a sobre amb un punxó (stilus), de metall, os o vori, apareixien les lletres sota la cera, per contrast amb el material del fons, més clar. La part superior del punxó era aplanada, de manera que, en passar-la per damunt de la cera, s’esborrava l’escriptura. Pels volts del segle IV dC, es va produir un fenomen de capital importància per a la conservació, i la destrucció dels textos grecollatins, la substitució del rotlle de papir pel còdex. El còdex ja presentava la forma que avui ens és familiar: plecs de fulls cosits a un llom i amb una coberta que en facilita la unió i la preservació. Tot sembla indicar que el seu nom prové de caudex “tros de fusta”, de manera que, segurament, fou una evolució a partir de les tauletes de fusta, o tabellae ceratae, unides pel llom per tal de fer-ne una unitat.

Escrivint amb llapis sobre una tauleta de cera plegable, al voltant de 500 aC (Berlín)

Pels qui vulguin conèixer més sobre com eren els llibres a l’antiguitat, des del 18 d’octubre de 2013 fins al 27 d’abril de 2014 la Casa del lector de Madrid va organitzar “La villa de los papiros”, una magnífica i excepcional exposició sobre la lectura i l’escriptura a l’antiguitat a través dels papirs d’Herculà i de les relectures que sorgiren a partir del seu descobriment en el segle XVIII. La mostra ha estat comissionada per Carlos García Gual i Nicola Oddati.

Pel que fa al comerç amb els llibres, no fou, tanmateix, fins al darrer quart del segle v aC quan van sorgir mostres clares d’un veritable comerç de llibres a Grècia. La presència generalitzada d’inscripcions públiques amb lleis i decrets, de grafits a les parets de diverses ciutats, o l’aparició d’escriptura en la ceràmica arreu del territori grec confirmen una alfabetització força estesa en aquest període, que hauria permès l’existència d’un eventual públic lector, requisit previ per a la circulació de llibres. La lectura, tanmateix, mantingué el principi d’aquest procés d’alfabetització la seva condició d’experiència col·lectiva, el més habitual era que es llegís en veu alta davant d’un auditori, i, si bé la lectura silenciosa i solitària no era pas desconeguda, devia ser força excepcional. Així doncs, la circulació dels llibres s’anava estenent cada cop més i sortia dels àmbits pròpiament doctes per trobar un públic més ampli, tot i que resulta complicat delimitar-ne la naturalesa exacta. Segurament, els llibres antics i difícils continuaven restant limitats als erudits i a la gent de més alta cultura, un grup sempre reduït. Tanmateix, en l’època imperial comença a sorgir un públic més nombrós, d’alfabetització “mitjana”. Fins i tot s’ha postulat l’existència, en aquesta època, d’una veritable “literatura de consum”. A Roma, i a tot l’imperi es funden  cada cop més biblioteques públiques, i també va creixent gradualment el nombre de biblioteques privades, així com la circulació de llibres entre els membres dels cenacles cultes. Quina llàstima que es cremés la biblioteca d’Alexandria! Recordeu aquella imatge de la pel·lícula Àgora d’Alejandro Amenábar en què la càmera fa un tràveling i posa els llibres cap per avall, realment una imatge val més que mil paraules!

ÀGORA

Ágora de Alejandro Amenábar

No sabem com devia ser el funcionament del comerç de llibres a la Grècia antiga, però sembla clar que existia, almenys a Atenes a partir del darrer quart del segle v aC, el comediògraf Èupolis parla per primer cop d’un indret on es venien llibres, al mercat, entre naps i cols. Fa poc, en un mercat es podia veure el següent:

bragaslibros

Els llibres, doncs, circulaven, tot i que no tenim cap constància de l’existència, a la Grècia clàssica, d’editors ni de negocis editorials. Tot sembla indicar, més aviat, que l’autor posava ell mateix els seus textos en circulació, sense cap intermediari que en promogués les vendes a canvi del monopoli sobre la reproducció de les obres. També se sap que no hi havia cap legislació que protegís els llibres, ni drets d’autor de cap mena, una vegada publicats, els textos s’escapaven del control dels autors, i era força freqüent que s’escampessin versions extractades, abreujades o alterades de diverses obres, o que les còpies continguessin un munt d’incorreccions i errors mecànics, o fins i tot que fossin edicions pirates fetes a partir dels esborranys dels autors sense el seu consentiment.

El que sembla evident, tanmateix, és que, en l’època hel·lenística i en la imperial, es podia fer negoci venent llibres, per bé que difícilment podem pensar que els autors en veiessin cap cèntim. Sabem que els copistes de llibres eren artesans professionals, la majoria esclaus (en llatí serui litterati), i que el seu salari depenia de la quantitat de línies de text que copiaven i de la qualitat de l’escriptura. Ara bé, no tenim gaires notícies sobre la relació que s’establia entre copistes, llibreters i autors. Del que sí tenim constància, precisament a partir d’obres com l’opuscle de LLucià Contra un ignorant que comprava molts llibres, és de l’existència de llibreters espavilats que venien llibres com a articles de luxe, entabanant els il·lusos amb tècniques d’envelliment dels exemplars com la consistent a enterrar els rotlles en gra. No sabem tampoc gran cosa del que es podia pagar pels llibres però els registres de preus que s’han trobat a Egipte assenyalen una quantitat entre dos i quatre dracmes de mitjana, i això equivalia a la paga d’entre un i sis jornals d’un obrer antic no especialitzat, tot i que depenia també de la qualitat del producte final.

Biblioteca Úlpia en el Fòrum de Trajà (I·lustració de James E. Packer)

Els nostres coneixements varien una mica quan ens referim a Roma. Tot fa pensar que, en els darrers anys de l’època republicana, el negoci editorial ja estava ben establert a la capital. El primer editor amb nom propi que coneixem és Titus Pomponi Àtic, un home de gran cultura i dotat de vastes relacions, com també de recursos econòmics i d’una marcada propensió a l’activitat comercial. Altres editors de Roma que coneixem pel nom són els germans Sosis, que tenien un negoci al barri etrusc, el Tuscus uicus, prop de l’arc de Janus i, per tant, ben a la vora del fòrum, i que foren els encarregats de publicar els poemes d’Horaci (Epístoles I 20, I-2; Art poètica 345). Dorus fou qui publicà la monumental obra històrica de Titus Livi.

També sembla que els autors valoraven sobretot dels seus editors que fessin una àmplia i ràpida distribució de les obres i que fossin ben curosos a l’hora de fer-ne les còpies a fi d’evitar les errades, de diners, en canvi, no se’n parla mai. Si, avui, viure de la ploma és difícil, a l’antigor era directament impossible, tan sols la pròpia llibertat econòmica, o bé la protecció d’un ric mecenes o de les classes dirigents podien permetre a un autor sobreviure.

A Roma, però, sabem que, abans de ser publicada, una obra sovint era sotmesa per l’autor al judici d’un grup d’amics, i més tard a un públic més ampli, en el que es coneix com a recitationes, de vegades força avorrides, com assenyalen alguns autors antics. Si l’obra convencia l’autor, en podia encarregar a continuació còpies per difondre-les entre els amics, però també podia passar que l’escrit es reduís a una sola còpia privada, que equival a dir “sense editar” (anecdota), perquè l’autor no la considerava oportuna per al gran públic, a voltes pel fet que contenia històries indiscretes o picants, que és la via per on el terme anècdota va passar a significar el que significa per a nosaltres. En tot cas, l’editor s’encarregava de fer arribar les còpies als llibreters per a la seva comercialització, però sovint les figures de l’editor i el llibreter es confonen perquè eren exercides per la mateixa persona. Pel que fa a les llibreries, o tabernae librariae, a Roma n’hi devia haver un bon nombre. No gaire diferents dels altres negocis de la capital, les llibreries exposaven els llibres al carrer, i a les portes i les parets es penjaven avisos i cartells amb fragments de les obres. També servien de lloc de trobada i d’intercanvi per als bibliòfils, que hi discutien qüestions literàries. Sembla que els llibres estaven col·locats en estanteries i exposats sobre els taulells. Amb tot, és ben clar que es podien trobar llibres i llibreries arreu de l’imperi, el mateix Horaci ja preveia, orgullós, que la seva obra penetraria en els confins del Bòsfor, les Sirtes del nord de l’Àfrica, la Còlquida, el Danubi i fins i tot Hispània i la Gàl·lia.

Al final de l’antiguitat, però, el negoci editorial, gradualment, es va anar esvaint del tot: a l’Orient bizantí, la política de Justinià va debilitar l’aristocràcia cultivada fins gairebé extingir-la; a l’Occident, les invasions bàrbares eliminaren definitivament el públic potencial. Els nous dirigents s’escollien per les seves capacitats tècniques, no pas pels seus coneixements de la tradició clàssica, de manera que les noves classes polítiques ja no tenien ni cultura ni llibres. Els artesans llibreters, als quals gairebé ningú ja no encarregava còpies, acabaren per desaparèixer pels volts del segle VII, substituïts pels scriptoria dels monestirs, on la cultura es preservà, però es va difondre internament per vies ben diverses de les antigues. Calgué esperar els diversos renaixements medievals i, sobretot, l’afany enfervorit dels humanistes perquè sorgís de nou un públic culte delerós de lectura, i aquesta revifalla va culminar amb l’invent revolucionari de Gutemberg, el fenomen més important en aquest àmbit des de la substitució del rotlle pel còdex. El llibre que sortia de les impremtes, tanmateix, no deferia gaire, pel que fa a la forma, dels manuscrits anteriors; les infinites opcions de còpia, en canvi, ja permetien la mena d’accés a la cultura que ens és familiar. I, és clar, la tecnologia ens permet avui navegar immaterialment per l’univers llibresc, llegir “desenrotllant” amb un sol click els nous rotlles digitals i accedir als textos fora dels circuits convencionals de publicació, com si els editors i els llibreters ja no fossin necessaris, com un retorn estrambòtic a les situacions de l’antigor. Són els peculiars viaranys del progrés… Però bé, això és una altra història de la qual volem que sigueu vosaltres que ens la comenteu així com altres anècdotes referents al llibre en l’edat antiga. Fa uns anys els nou rics també compraven llibres sense saber què contenien, només per a lluir el seu llom bonic en les seves biblioteques, com el que ens explica Llucià en Un ignorant que comprava molts llibres; ara bé, avui la gent que vol semblar culta ja no compra llibres, ni té biblioteques personals, com aparenta la seva falsa cultura?

Elisa Moya i F. Xavier Gras

2 Batx. C Grec

Publicat dins de Actualitat, Filosofia, General, Historiografia, Oratòria | Etiquetat com a , , , , , , , , , , , , , | 5 comentaris

Llucià de Samòsata: Contra un ignorant que comprava molts llibres

Llucià de Samòsata, Λουκιανός (125-181) és un important escriptor grec amb arrels sirianes, nascut a Samòsata. Aquest autor es va dedicar a l’estudi de la retòrica i la literatura i va ser recordat per les seves sàtires i les obres imaginatives,  que es poden considerar com a precursores del gènere literari ciència-ficció. Aquest famós autor va escriure una gran quantitat de obres literàries com per exemple: Obres retòriques, obres Crítiques, Biografies, Novel·les, Diàlegs, Poemes, etc., i aquestes van causar un gran impacte en la seva època i fins i tot en temps més contemporanis, on molts autors el van imitar.

Llucià de Samòsata

Contra un ignorant que comprava molts llibres és un llibre escrit originalment per Llucià de Samòsata i traduït al català per Sergi Grau a Adesiara, 2013. Aquest llibre té dos contes, un anomenat igual que el títol “Contra un ignorant que comprava molts llibres” (Πρὸς τὸν ἀπαίδευτον καὶ πολλὰ βιβλία ὠνούμενον) i el segon conte que s’anomena Un intel·lectual sense cultura (Ψευδολογιστὴς ἢ περὶ τῆς ἀποφράδος). També, a l’hora de llegir el llibre trobem que a la pàgina esquerra el conte està en l’idioma original en què està escrit, el grec, i a la part dreta, està la traducció en català, tot amb les seves respectives notes, numerades per consultar informació en l’apartat de notes del final del llibre.

Sinopsi: Com una malaltia inguarible que a casa nostra hom sol associar cada vegada més a un dia determinat del calendari, a l’antiga Grècia ja hi havia ignorants i aprenents d’intel·lectual que compraven llibres sense saber què adquirien i sense entendre res del que s’hi deia. Això sí, tal com ha passat en gairebé totes les èpoques, ells, ben cofois i orgullosos, presumien de savis. Llucià, home cultivat i excel·lent coneixedor del grec, arremet de manera despietada contra el funest «exhibicionisme» cultural de què fan gala els destinataris d’aquests opuscles, delerosos, ves per on, de practicar altres activitats no tan literàries.

Portada

En temps antics, hi havia molts llibreters que venien els llibres com a articles de luxe i aquest llibre intenta parodiar a aquesta gent que compra els llibres només per presumir-los. Aquests llibreters que venien els llibres, eren molt llests ja que intentaven enganyar a la gent (als il·lusos) amb tècniques d’envelliment dels exemplars, que consistien a enterrar els rotlles en gra. Aquests llibreters que utilitzaven aquestes tècniques, feien pagar als compradors preus extrems que podien arribar a equivaldre a una quantitat entre un i sis jornals d’un obrer antic no especialitzat, segons la qualitat final del producte.

Aquestes dues obres de Llucià que es troben en el llibre estan molt relacionades pel tema, on els dos critiquen a una persona per les accions que fa. Tal i com diu la sinopsi, en el primer llibre Llucià critica un home ric que exhibeix la seva riquesa comprant tota mena de llibres, encara que no els entengui. En el segon llibre, l’autor critica un sofista que ha discutit amb l’autor sobre l’escaiença de l’ús d’un mot. Què penseu sobre aquesta tècnica que utilitzaven els astuts llibreters per guanyar més diners?

Fins i tot, fins fa poc, hi havia un gran nombre de persones que comprava llibres només per poder presumir-los davant els seus invitats. Amb això, arribem a la conclusió que els humans no hem canviat gaire a l’hora de presumir, ja que fins i tot els nostres avantpassats els hi agradava exhibir les seves riqueses i fer creure als altres que els hi agrada llegir i que “són intel·ligents”. Què creieu d’aquest comportament que s’ha portat a terme durant tants segles? Coneixeu algun altre que també porti molt de temps fent-se? Què opineu d’aquest llibre? Avui en dia, la gent compra llibres quan vol demostrar que és culta?

El professor Jordi Llovet i Pomar va fer la següent crítica del llibre:
«Magnífica, exhaustiva i alliçonadora síntesi de l’art del llibre. Bravo,bravissimo» Jordi Llovet, El País.

Xènia Serra

2n Batx. Grec

Publicat dins de Actualitat, General, Pervivència | Etiquetat com a , , , , , , | 2 comentaris

L’Ulisses de James Joyce

Aprofitant que recentment a la matèria de Literatura Universal hem estat treballant La novel·la del segle XX, m’he decidit a fer aquest petit apunt sobre un dels autors més important d’aquella època: James Joyce, un dels quatre renovadors literaris.

Aquest escriptor va néixer el 2 de febrer de 1882 a Dublín i morí el 13 de gener de 1941 a Zúrich. Pertanyia, juntament amb la també escriptora Virginia Woolfe, al famós Cercle de Bloomsbury, on perseguia el plaer estètic i coneixement a través de la creació. També formaven part el crític E.M. Forster (Una habitación con vistas), el poeta T.S. Eliot, el filòsof Bertrand Russell i l’economista M. Keynes.

Joyce és considerat el responsable de noves dimensions en la novel·la contemporània. Respecte a la seva obra, tot i ser breu, és mundialment conegut pel llibre Ulisses (1922).

Aquesta obra crida l’atenció sobretot per la manipulació del temps, és a dir, l’acció transcórrer en 24 hores i l’argument gira entorn d’Stephen Dedalus (un referent clàssic!), que ja havia fet acte d’aparició a Retrato de un artista. Per tant, aquest llibre ens ofereix, amb una descripció molt minuciosa, totes les accions que porta a terme el protagonista en un sol dia. No obstant, no hem d’oblidar que hi ha altres personatges que formen l’obra. Aquests en qüestió, juntament Dedalus, mantenen un paral·lelisme amb l’Odissea d’Homer. Són els següents:

Leopold Bloom: Viatjant de comerç. Jueu sensual i vulgar. La seva vida està marcada per la soletat i representa Ulisses.

Stephen Dedalus: Figura que representa la transformació literària de l’autor. Simbolitza el fill i es correspon amb Telèmac.

Molly Bloom: És la dona de Leopold Bloom i representaria a Penèlope. Irònicament, no es caracteritza precisamente per la seva fidelitat.

En conlusió, s’ha de dir que el que fa aquest autor és jugar amb el temps, concebint-lo com un element psicològic i, el que és més important, deformar o desmitificar el mite d’Ulisses.

Sara Bernad

2n de Batxillerat de Llatí

Publicat dins de Adaptació literària, Literatura castellana, Pervivència | Etiquetat com a , , | 7 comentaris

La historiografia grega

La historiografia prové del terme historiògraf en grec ἱστοριογράφος, a partir de ἱστορία “història” i γράφος, de l’arrel de γράφειν “escriure”: “el que escriu, o descriu, la Història”. És un gènere literari on un escriptor, la majoria de vegades historiador, escriu sobre un fet determinat de la història amb la finalitat que no s’oblidi i pervisqui.

S’entén per historiografia grega, aquella realitzada a l’Antiga Grècia des del segle V a.C fins al segle IV d.C. La seva finalitat era la descripció de llocs coneguts (amb el temps acabà generant la geografia) i la narració de guerres. La història va néixer a Jònia.

Des de Ciceró es considera Heròdot d’Halicarnàs (Ἡρόδοτος Ἁλικαρνᾱσσεύς) el pare de la història. Aquest va concebre la seva història com un mitjà d’evitar oblidar allò que mereixia ser recordat. Tucídides (Θουκυδίδης) va establir posteriorment la base racional i metodològica d’una historiografia, que anteriorment es basava en l’explicació de mites. Anteriorment, el logògraf Hecateu de Milet que va viure cal al 500 aC, ja havia intentat separar la història del sobrenatural (mitologia) de la història real.

Heròdot al Parlament de Viena

En els orígens de la historiografia era gairebé obligat l’ús de fonts orals, ja que a diferència dels historiadors actuals, que es basen sobretot en la investigació de textos , els grecs antics no disposaven la majoria de les vegades de suficient material arxivístic o bibliogràfic. No obstant això, quan ja sí que era possible treballar amb els fons de les biblioteques, els historiadors van seguir preferint la tradició oral; i fins i tot van criticar als que només treballaven amb fonts escrites com, per exemple, Timeu. A més, cal tenir en compte que els grecs no solien conèixer llengües bàrbares, per tant, Heròdot no podia entendre per si mateix les cròniques orientals. És per això que els historiadors solien buscar diferents versions per part de diferents testimonis, per assegurar-se que la informació que escriurien no era errònia. A més, historiadors com Tucídides o Xenofont d’Atenes es van basar en la seva memòria en descriure fets en els quals van participar. Tucídides per exemple, va participar en la guerra del Peloponès per això va escriure “Història de la guerra del Peloponès” i vol que la seva obra sigui una adquisició per sempre κτῆμά τε ἐς αἰεὶ.

Tucídides al Parlament de Viena

A l’època hel·lenística, s’esdevé una història amb estil de tragèdia, un exemple seria Apol·lodor d’Atenes. En època romana, van ser representants de la historiografia Polibi de Megalòpolis, Arrià i Dió Cassi.

El tema central de la historiografia grega va ser la guerra, doncs era molt quotidià que es produïssin guerres en aquella època, encara que també van parlar d’història constitucional, tràgica, biografies i fins i tot etnografia. L’elecció de tema es fonamentava en el valor dels esdeveniments succeïts i en la informació disponible. Per exemple, per a Heròdot un fet històric tenia aquest valor si no s’havia de deixar que fos oblidat. Tucídides per la seva banda va triar la guerra del Peloponès com a tema central de la seva obra pel motiu obvi de considerar-lo el punt àlgid de la història que va viure. No obstant això, dins d’aquest gran tema va haver de triar constantment entre temes menors amb absoluta arbitrarietat.

La historiografia grega és majoritàriament contemporània, és a dir, tracta de la mateixa època en què vivien els historiadors. Això s’explica perquè hi havia més informació sobre temes propers en el temps, sobretot hi havia més testimonis orals, preferint aquestes fonts sobre les escrites. Els mateixos historiadors consideraven més fiables les obres que tractaven sobre el contemporani. A més, la història antiga grega semblava molt minsa al costat de l’egípcia per exemple. En qualsevol cas, el que el mateix historiador vivia el considerava com un moment únic i clau en la història, ja sigui la guerra del Peloponès o l’expansió romana. Heròdot va elegir les guerres mèdiques  (“Nou llibres de la història) i va considerar que les causes varen ser mítiques. En canvi, Tucídides va deixar de banda les interpretacions mítiques i es va centrar en causes més profundes i verdaderes.

En general, els autors grecs van considerar els temes econòmico-socials de menor interès que els polítics-militars. Existien breus i superficials mencions a temes econòmics, però mai no els van considerar rellevants. Aquesta manca d’interès es veu reflectida en la pràctica per la falta d’estadístiques econòmiques en la antiguitat. En quant a l’estudi de la societat, també va ser pobre i considerada de poca importància. Fins i tot es considerava degradant parlar sobre les classes més pobres. A Grècia l’únic autor rellevant que va recollir informació sobre la societat va ser el filòsof Aristòtil.

En general, la historiografia parlava sobre fets de les diferents regions de  Grècia. Tot i així, alguns autos van escriure obres situades a altres llocs, com Heròdot que va parlar de la història de Pèrsia i d’Egipte.  A mitjans del període hel·lenístic, Grècia va deixar de ser el tema cabdal, i el seu lloc el va ocupar Roma.  Autors com Timeu o Polibi en van parlar.

 Abans dels historiadors hi havia els cronistes locals, que narraven la història de les seves regions. Era una forma d’exacerbar l’orgull local, i per tant els fets estaven una mica distorsionats pels cronistes, els més famosos van ser els atidògrafs (parlaven sobre la regió d’Àtica).

Pel que fa a les característiques principals, són l’objectivitat i la rigurositat (tot i que hi havia alguns autors que feien comentaris personals, o que fins i tot s’inventaven algun fet). La historiografia era un gènere escrit en prosa. En aquesta època no existien llibres com en l’actualitat, per tant s’escrivia sobre papir que s’emmagatzemava en rotllos. La lectura era difícil ja que no marcaven ni els començaments de capítol ni paràgrafs i, en general, no hi havia separació entre les paraules. Com que cada obra es copiava a mà no existia una gran disponibilitat dels textos historiogràfics.

Pel que fa a l’estructura, en primer lloc, hi havia un proemi autobiogràfic on es destacava la importància del fet a tractar. Aquest proemi apareix ja en Hecateu de Milet. En segon lloc, s’establia la metodologia històrica, explicant l’autor les seves fonts i quins passos seguiria per explicar la seva història . En tercer lloc, s’explicava el fet, en parts narratives i discursives. Aquests discursos són en general invenció dels autors, encara que s’atenien al sentit original.

Els historiadors grecs no obtenien cap benefici en la seva feina. La majoria eren expatriats o exiliats, com ara Tucídides d’Atenes o Heròdot d’Halicarnàs, la qual cosa contrasta amb la posició dels historiadors romans, que formaven part de l’elit dominant. No obstant això, aquesta situació donava més llibertat de crítica als autors grecs, donant-se pocs casos de persecucions. El més conegut és el de Calístenes, que va ser manat executar per conjurar contra Alexandre el Gran.

La historiografia va entrar en decadència al segle IV d.C. L’últim historiador de la Grècia antiga va ser Zòsim.

Andrea Balart i Irina Balart

2n Batx C Grec

Publicat dins de General, Historiografia, Prosa | Etiquetat com a , , , , , | 13 comentaris

Les Coèfores d’Èsquil a l’escena

Dia 10 d’abril vàrem anar a Tarragona a veure en el marc del XIX Festival de teatre Grecollatí Les coèfores d’Èsquil pel grup In albis teatro. Aquí teniu el resum de l’obra amb les fotografies que vaig fer.

Maria Cancio
4t ESO LLatí

Publicat dins de General, Gènere dramàtic, Sortides, Tragèdia | Etiquetat com a , , , , , , | 4 comentaris