Els mitjans de transport i el seu origen llatí

Hi havíeu pensat?

Andrea Torrente
4t d’ESO Llatí opt. 3

Publicat dins de Del llatí al català, Ètims llatins | Etiquetat com a | 8 comentaris

Expressions mitològiques: Pigmalionisme

Diu Ovidi que Pigmalió cercava una esposa la bellesa de la qual correspongués amb la seva idea de la dona perfecta. Finalment va decidir que no es casaria i dedicaria tot el seu temps i amor a la creació d’estàtues boniques. Més tard, Afrodita s’hi va ficar pel mig i van passar coses molt pròpies de la mitologia grega. Com ha succeït amb altres fets mitològics, d’aquest se n’han derivat termes com pigmalionisme (o agalmatofília, atracció per les estàtues) o definicions de comportaments com el Complex de Pigmalió que consisteix en voler millorar de manera obsessiva una altra persona.

Pigmalió de Girodet

Més interessant és encara per a l’alumnat l”efecte pigmalió en l’educació. Es refereix precisament a la interacció entre el professor i els alumnes, a la conducta del professor envers l’alumne que pot afavorir el seu aprenentatge d’una manera molt positiva, ja sigui per l’ambient agradable, la comunicació, etc. El professor té unes expectatives de l’alumne i aquestes produeixen uns efectes en el rendiment dels alumnes. L’efecte pigmalió hauria de ser universal. Què n’opineu?

Per cert, què és el pigmalionisme? Ho podria representar aquesta imatge CC?

Themuse

Rebeca Barroso, Grec 1

Publicat dins de Alfabet, Expressions, General, Mitologia | Etiquetat com a , , , , | 6 comentaris

L’etimologia a partir del mot ἔντομον

Després de fer una ullada pel blog L’univers clàssic dels nostres mots i de provar l’eina Tagxedo hem decidit provar el Thinglink! Hem escollit el mot ἔντομον que significa insecte per realitzar el Thinglink. Aquí teniu el resultat:

Sabeu més paraules derivades del mot grec ἔντομον? Esperem que us hagi agradat el nostre Thinglink!

F. Xavier Gras i Elisa Moya

2n Batxillerat C  Grec

Publicat dins de Ètims grecs, General, Zoologia | Etiquetat com a , | 14 comentaris

Del llatí a les nostres llengües

Les darreres setmanes de classe a l’assignatura de català hem treballat els dialectes de la nostra llengua que pertany a les llengües romàniques o neollatina. Són llengües que històricament deriven del llatí vulgar,  és la varietat del llatí parlada per la gent, en oposició al llatí clàssic propi de les classes més il·lustrades, un llatí molt més cuidat i literari. El llatí vulgar, com a idioma dels soldats de les legions romanes, va ser la mare de les llengües romàniques.

Localització de les llengües occitanoromàniques

Dintre d’aquestes llengües es troben les llengües occitanoromàniques, i dintre d’aquestes el català i els seus dialectes. Nosaltres hem aprofundit en tres dialectes concrets: Tarragoní, Barceloní i Alguerès.

Dialecte Barceloní i Tarragoní:

Dialecte Alguerès

Us animeu a explicar la resta de variants dialectals del català? Quina creieu que és més semblant a la llengua mare, el llatí? En quin aspecte? Què ha passat en català amb l’article, si el llatí no en tenia?

Nora Domingo, Marta Verde i Yasmina Berkane
2n Batxillerat
Llatí

Publicat dins de Del llatí al català, General | Etiquetat com a , , , , | 11 comentaris

El pas del llatí al català: Fenòmens atmosfèrics

En aquest treball de recerca podem veure la procedència d’alguns dels nostres mots sobre fenòmens meteorològics des del llatí al català. M’ajudeu a completar-lo?

Belén Cansino

4t ESO Llatí opt.3

Publicat dins de Del llatí al català, Ètims llatins, Experimentals, General | Etiquetat com a | 8 comentaris