Les raons etimològiques de la ela geminada

Després de participar en el dia del punt volat amb El Fil de les Clàssiques, vàrem obrir apunt a L’empremta d’Orfeu; però no podem passar per alt les raons etimològiques d’origen llatí de l’ús de la ela geminada en català:

A edpuzzle.com, “Join Class” i entra el codi: mikakdu

Publicat dins de Del llatí al català, General, Gramàtica | Etiquetat com a | Deixa un comentari

Corpus hūmānum: del llatí a les nostres llengües

Després de treballar a classe (lectura, Pensa i kahoot) el Capitulum undecimum: Corpus hūmānum de Lingua Latina per se illustrata, així com els ètims grecs del cos humà, he decidit també ampliar el thinglink del cos humà amb més dibuixos meus, per tal de saber si el nom llatí de les parts del cos humà perviuen en les nostres llengües.

Corpus hūmānum: manus

Quines paraules deriven de les següents parts del cos humà en llatí?

Antonella Cerdà, 1r BATX humanístic

Publicat dins de Cos humà, Del llatí al català, General | 1 comentari

Comparatius i superlatius del grec al català

ΧAIPE, companys! Aquí us deixo un emaze d’etimologia grega de la unitat 3 del nostre llibre de Grec 2, editorial Teide per tal d’anar ampliant el nostre lèxic culte en català i aprendre els ètims grecs de les PAU, sobretot els que provenen dels adjectius grecs en grau comparatiu i superlatiu.

Powered by emaze

Quins mots catalans provinents dels comparatius i superlatius grecs us han cridat més l’atenció? Els coneixeu?

Chorouk Regrag 2n de batxillerat humanístic

Publicat dins de Del grec al català, Ètims grecs, General | Etiquetat com a , | 6 comentaris

Figures retòriques: etimologia amb cançons

Us proposo de fer una recerca etimològica de les principals figures retòriques i, alhora, exemplificar-ho, en aquest cas no amb fragments literaris, sinó amb música!

Powered by emaze

Abigail Quiñones
2n Batx. Humanístic

Publicat dins de Del grec al català, Del llatí al català, Ètims grecs, Ètims llatins, General, Lingüística, Literatura, Música | Deixa un comentari

L’ínterim

El mot ínterim que significa “temps intermedi”, “interinitat” és  pres del  llatí intĕrim ‘entretant’ el trobem en l’expressió ad interim  (en forma abreujada. Ad int., literalment “en el temps entre”) significa “mentrestant” o “temporal”. L’abreviatura a.i. s’utilitza en els títols laborals. Per exemple. Directora de fotografia, a.i.

L’ínterim és l’interval entre un fet i el següent, sovint utilitzat en la locució adverbial temporal En l’ínterim. Ara bé als diccionaris catalans de referència (DIEC, diccionari.cat…) sols surt com adverbi.

  1. Quin llatinisme hi ha en aquesta invitació en anglès i què significa?

2. Observa aquestes imatges i fes una frase pròpia en què empris correctament el substantiu ínterim i l’expressió llatina ad interim.

Ínterim

Ínterim

Interim

Mickey Bach’s cartoons

3. Localitza algun fragment periodístic o literari en qualsevol llengua en què s’utilitzi ínterim.

4. Quins mots catalans creieu que deriven d’aquesta expressió llatina? Quina expressió llatina o abreviatures en són equivalents?

Publicat dins de Abreviatures, Del llatí al català, Ètims llatins, Expressions, General, Llatinismes | Etiquetat com a , , , , | 17 comentaris