Textos: la bellesa de la guerra homèrica

Llegeix aquest fragment de la Ilíada corresponent a les paraules d’Aquil·les als mots de súplica d’Odisseu i els altres aqueus que han anat en ambaixada a la seva tenda per tal que torni a la lluita quan Agamèmnon li ha tret la seva esclava Briseida i argumenta en un redactat ben lligat les preguntes de més avall:

Per a mi no hi ha res que valgui tant com la vida, ni les riqueses que diuen que va adquirir Troia, ciutat ben poblada, la d’abans, en temps de pau, abans d’arribar-hi els fills dels aqueus, ni tot el que conté el llindar de pedra del fletxador Febos Apol·lo a la rocosa Pitos. Es poden aconseguir com a botí els bous i les ovelles grasses i es poden comprar els trespeus i els cavalls de cap ros, però la vida d’un home no pot retornar, ni capturant-la com a botí ni recuperant-la, tan bon punt ha traspassat el clos de les dents.  [Homer, Ilíada, 9. 400 ss.]

 

  • Quin personatge de la Ilíada, tot admirant la bellesa de la guerra, prefereix la vida? Quan i per què es veu obligat a tornar a la lluita?
  • La guerra de Troia a la Ilíada és una història escrita pels vencedors. Quin paper hi tenen els vençuts?
  • La Ilíada és una història de guerra? És un monument a la guerra? o més aviat és un amor obstinat per la pau? Justifica la resposta.
  • Quin paper hi juguem les dones?
  • Quin paper hi té la paraula? Per què els herois sovint en comptes de lluitar parlen?

“Tetis porta l’armadura a Aquil·les” de Benjamin West

En Jorge de segon de Grec ens llegeix “Una altra bellesa. Postil·la sobre la guerra” d’Alessandro Baricco, Ilíada

Quant a Margalida Capellà Soler

Professora de clàssiques de l'institut Premià de Mar.
Aquest article s'ha publicat dins de General i etiquetat amb . Afegiu a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *