La pervivència lèxica del verb σκοπέω “mirar”

El verb grec σκοπέω que significa “mirar” té una llarga pervivència lèxica en totes les llengües i també en català, sobretot en el camp lèxic dels aparells que serveixen per observar.

 

Sabeu més paraules amb l’ètim grec -scopi, en català o en altres llengües?

Dani Jarque Martínez

2n de Batxillerat c

Aquest article s'ha publicat dins de Del grec al català, Ètims grecs, General, Medicina, Tecnologia i etiquetat amb , , , . Afegiu a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

Una resposta a La pervivència lèxica del verb σκοπέω “mirar”

  1. Alexia Álvarez Pàmies diu:

    Xaipete!

    Les paraules amb l’ètim grec -scopi, que he trobat són les següents:
    · Calidoscopi: Instrument òptic, cilíndric, en el fons del qual hi ha fragments de vidre de color i miralls disposats de manera que apareix a la vista una figura de simetria radiada de múltiples colors que varia il·limitadament en agitar-lo.

    · Telescopi: Instrument òptic per a observar objectes llunyans, especialment els cossos celestes, que consta essencialment d’un mirall o lent que concentra els rajos lluminosos i forma una imatge de l’objecte, i d’una lent que l’amplifica.

    · Cistoscopi: Aparell òptic que s’introdueix per la uretra amb la finalitat d’explorar la bufeta urinària.

    · Electroscopi: és un instrument que permet determinar la presència de càrregues elèctriques i el seu signe.
    · Endoscopi, Fibroscopi

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *