D’on ve el mot teatre i què significa?

Avui és el Dia Mundial del Teatre, dimarts vàrem anar a veure la tragèdia Hipsípila d’Eurípides i el Miles Gloriosus de Plaute. Què vol dir el mot teatre? Quins són els seus ètims? Quines paraules en deriven? Quin altre lèxic teatral té origen grec i no sigueu hipòcrites?

“Hipsípila” d’Eurípides. Fotografia d’Elisa Moya

Elisa Moya & Francesc Xavier Gras

2n Batx. Grec

Aquest article s'ha publicat dins de Actualitat, Celebracions, Etimologia, General, Sortides, Tragèdia i etiquetat amb , . Afegiu a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

13 respostes a D’on ve el mot teatre i què significa?

  1. irina diu:

    Xaipe!!

    Teatre ve del grec, θέατρον, que vol dir “lloc per contemplar”, θέα vol dir “visió” i està relacionat amb el verb θέαομαι, que vol dir contemplar, i amb el sufix -τρο, que vol dir mitjà de contemplació. Trobem diferents ètims de la paraula θέατρον, com teatr

    Pel que fa a la companyia que organitza el teatre de juventut anomenada Prosopón πρόσωπον, vol dir màscara, era la màscara que portaven els actors grecs.

    Pel que fa a la paraula drama, ve del verb δράω, que vol dir mirar, un drama era algo qeu es feia per ser vist, com podia ser una representació.

    La paraula hipòcrita ve del grec “ὑποκριτής”, un hipòcrita és una persona que fingeix sentiments contraris als que sent. Els mestres en fingir eren els actors grecs.

    També tenim la paraula heroi, que ve del grec “ἥρως”, que eren personatges que havien fet una acció heròica, habien sigut reconeguts i algu n’havia escrit un poema o relat èpic, o bé eren fills de déus. En la majoria de tragèdias gregas i ha herois que s’enfrenten al seu destí i al seu propi caràcter “hybris”.

    La paraula patètic, ve del grec πάθος, que vol dir patiment, dolor. El personatge grec experimentaba un dolor segons la situació en la que es trobava.

    Finalment trobem la paraula èxode, del grec “ἔξοδος” que era la part final de l’obra, on el cor feia l’última intervenció i apareixia el déu per solucionar conflictes (deus ex machina).

  2. Alma Bergel diu:

    Què vol dir el mot teatre? Quins són els seus ètims? Quines paraules en deriven?

    del grec θέατρον, “lloc per contemplar”.
    El teatre és també el gènere literari que comprèn les obres concebudes en un escenari i davant d’un públic.

    Les representacions teatrals están plenes de πάθος, -ους (τό) experiència, sentiment, afecció pat-, pato-

  3. Andrea Balart diu:

    Xaipe!

    Teatre en grec θέατρον vol dir lloc per contemplar. Ve del substantiu θεά (visió) que trobem en la paraula teoria i relacionada amb el verb θεομαι (contemplar). En quant al sufix -τρο vol dir mitjà de contemplació.

    Del teatre grec ens deriven paraules com πρόσωπον, que vol dir persona i era la màscara que portaven els actors.

    La comèdia ve de κωμῳδία, que està formada per κωμόζ, que vol dir desfil i ῲδή, cançó.

    El drama ve de δράμα, que està formada per δράω que aquest verb vol dir mirar.

    Hipòcrita ve de ὑποκριπής que vol dir autor i ὑποκρίσιν que vol dir fingir. I és que quan es diu que no siguem hipòcritas vol dir que no fingim els nostres sentiments com feien i fan els actors.

    El patetisme ve de πάθος que vol dir dolor. En el teatre grec, el personatge tràgic experimentava un gran dolor provocat per la situació en què es trobava, enfrontat entre la moral humana i la divina.

    èxode (ἔξοδος), significava ‘sortida’, i en el teatre grec definia un moment molt precís: el final de l’obra, quan el cor abandona l’orquestra.

    Entre moltes altres paraules que trobem.

    Vale!

  4. Retroenllaç: La pervivència lèxica del vocabulari del teatre grec | L'univers clàssic dels nostres mots

  5. Judit Gimenez diu:

    Xaipe!
    El mot “teatre” ve del grec θέατρον, que vol dir “lloc per contemplar”ja que θέα vol dir “visió”. Mots que derivin de θέα serien: Teatrí, teatral, teatralitat i teatre. A més al grec també hi trobem el verb θεομαι que vol dir contemplar.
    En quant a la paraula hipòcrita, ve del grec “ὑποκριτής”. Un hipòcrita és una persona que simula qualitats i sentiments que no téfingeix sentiments contraris als que sent. Els mestres en fingir eren els actors grecs.

    la paraula èxode, “ἔξοδος”, era la part final de l’obra.
    La paraula drama ve de δράμα, formada per δράω que vol dir mirar.
    La comèdia ve de κωμῳδία, formada per κωμόζ vol dir desfil i ῲδή, cançó.

  6. Alina Roman diu:

    Xaipe!

    Teatre en grec “θέατρον” vol dir lloc per contemplar. Ve del substantiu θεά (visió) que trobem en la paraula teoria i relacionada amb el verb” θεομαι” que vol dir contemplar.

    La comèdia ve de κωμῳδία, que està formada per κωμόζ, que vol dir desfil i ῲδή, cançó.

    El drama ve de δράμα, que està formada per δράω que aquest verb vol dir mirar.
    Κοιλον : Era la graderia on seien els espectadors.

    Σκηνη : era l’escena on es representaven les obres teatrals.

    Προσωπο: màscara que els actos utilitzàven per tapar-se la cara.

  7. Iria Rael diu:

    Xaipe!
    El teatre o art dramàtic és un art espectacular que produeix obres teatrals presentades directament davant o amb el públic, en un mateix espai i en directe. La paraula catalana “teatre” prové grec θέατρον, “lloc per contemplar”, a través del llatí theātrum, ja amb el mateix significat que a l’actualitat.
    La comèdia ve de κωμῳδία, que està formada per κωμόζ, que vol dir desfil i ῲδή, cançó.
    El drama ve de δράμα, que està formada per δράω que aquest verb vol dir mirar.

  8. Abril Ramos diu:

    Xaipe,

    La paraula catalana “teatre” prové grec θέατρον, “lloc per contemplar”, a través del llatí theātrum.
    A l’obra dramàtica, un o més personatges tenen almenys un objectiu immediat i gairebé sempre almenys un conflicte dramàtic, que pot ser intern i extern. Avui dia les arts escèniques són una de les poques formes d’art en què l’artista i qui gaudeix de l’obra es miren cara a cara, al mateix espai i en directe. El teatre ha estat i continua estant lligat, de vegades barrejat, amb altres arts escèniques com per exemple el circ.

  9. Abigail.Dina diu:

    Molt bon article !La veritat és que el teatre no és una cosa que m’apassioni,però si que el trobo molt interessant,ja que precedeix molta història.
    La paraula teatre prové del grec θέατρον i significa “lloc per contemplar”.
    El teatre grec es basava rituals i religiosos. Moltes vegades es tractava de celebracions.
    L’arquitectura, el teatre grec solia aixecar-se en el vessant d’una muntanya per aprofitar l’elevació. Gràcies al disseny semicircular, s’asseguraven una bona acústica i que milers d’espectadors poguessin observar els esdeveniments.
    És possible distingir tres elements centrals en cada teatre grec: la orchesta (on se situaven els cors: els encarregats de narrar o guiar les accions a través del cant), la skené (una plataforma elevada on s’exercien els actors) i el koilon (les graderies).
    Es considera que el principal teatre grec va ser el Teatre de Dionís, situat en l’Acròpoli d’Atenes. Estava dedicat al déu Dionís i albergava obres en el seu honor.

  10. Rebeca Barroso diu:

    Xaipete!!

    Teatre en grec és θέατρον, que vol dir “lloc per contemplar”, θέα vol dir “visió” .

  11. Joaquin diu:

    La palabra TEATRO viene del griego: θέατρον, theátron y significa LUGAR PARA CONTEMPLAR derivado de θεᾶσθαι, theáomai que significa MIRAR

  12. Alexia Álvarez Pàmies diu:

    Xaipete!
    El teatre té l’origen en les celebracions religioses populars i està estretament lligat al culte del déu Dionís.
    El mot teatre ‘θέατρον’ està relacionat amb el verb ‘θέαομαι’ que significa contemplar i amb el substantiu θέα ‘visió, espectacle’; per tant, el teatre és un lloc de contemplació i el públic, a ple sol, seu durant tot el dia a les grades del teatre. Seure a la primera filera era tot un privilegi; per això estava reservada a les autoritats, els magistrats, els sacerdots i els jutges.
    Aristòtil, en la Poètica, atribueix l’origen de la tragèdia al ditirambe, cant líric en honor de Dionís, i el de la comèdia, als cants fàl•lics, precedents del culte dionisíac.
    Del teatre grec ens deriven paraules com:
    – πρόσωπον, que vol dir màscara que portaven els actors.
    – κωμῳδία, vol dir comèdia.
    – δράμα, (drama) formada δράω que aquest verb vol dir mirar.
    – Πάθος ( patetisme) que vol dir dolor.
    – ὑποκρίσιν ( hipócrita) que vol dir fingir.

  13. Valentina Restrepo Rodrígue diu:

    Xaipe!
    La paraula “teatre” prové del grec, θέατρον, que vol dir “lloc per contemplar”, θέα vol dir “visió”, que vol dir contemplar, i amb el sufix -τρο, que vol dir mitjà de contemplació.

    El teatre de juventut anomenada Prosopón πρόσωπον, vol dir màscara, era la màscara que portaven els actors grecs.

    La paraula drama, ve del verb δράω, que vol dir mirar, un drama era algo que es feia per ser vist, com per exemple una representació.

    La paraula hipòcrita ve del grec “ὑποκριτής”, un hipòcrita és una persona que fingeix sentiments contraris als que sent. Els mestres en fingir eren els actors grecs.

    També tenim la paraula heroi, que ve del grec “ἥρως”, que eren personatges que havien fet una acció heròica. En la majoria de tragèdias gregas hi ha herois que s’enfrenten al seu destí i al seu propi caràcter “hybris”.

    La paraula patètic, ve del grec πάθος, que vol dir patiment, dolor. El personatge grec experimentaba un dolor segons la situació en la que es trobava.

    Finalment trobem la paraula èxode, del grec “ἔξοδος” que era la part final de l’obra, on el cor feia l’última intervenció i apareixia el déu per solucionar conflictes (deus ex machina).

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *