Els contes dels germans Grimm fan 200 anys

El 20 de desembre de 1812 es va publicar la primera edició dels Contes per la infància i la llar, una recopilació de contes de tradició oral alemanya que els germans Jacob i Wilhelm Grimm van recollir i adaptar per escrit.

Aquest llibre es convertiria en un dels més coneguts del món, traduït a 170 idiomes i que forma part de la cultura infantil universal. A més, des de l’any 2005, la primera edició, guardada a la ciutat alemanya de Kassel, forma part del Programa Memòria del Món de la UNESCO.

Blancaneus, La Caputxeta Vermella, Hänsel i Gretel, La Ventafocs, Patufet, El sastre valent,… tots aquests personatges i les seves històries han traspassat la frontera del paper amb nombroses adaptacions literàries, cinematogràfiques, teatrals o televisives.

Un exemple d’aquestes nombroses adaptacions el podem veure amb La Caputxeta vermella:

Una mà de contes

La cuina dels titelles

The Baby Triplets

 

Explica’m un conte

A l’Edu3.cat ens agraden molt els contes que ens preparen les tres bessones.Avui ens proposen veure el conte de l’ullal blanc i a més aprenem anglès. No usperdeu aquesta preciosa història.

“White fang “

 Les Tres Bessones coneixen el gos anomenat Ullal Blanc al conte en anglès “White Fang”.

[kml_rm movie="http://video.xtec.cat:8080/ramgen/edu3tv/video/tvc/contescontats/955276.rm" width="352" height="288"/]

El gos Ullal Blanc és molt valent i es capaç d’enfrontar-se a un ramat de llops. Les Tres Bessones es fan amigues seves i van cap a un poble a buscar menjar. Allà, en una botiga, el propietari rapta el gos. Tot seguit arriba al poble un home amb un trineu. Ha de portar medecines al poble del costat, però el gos que guia el trineu té una pota trencada. Les tres germanes li parlen d’Ullal Blanc i l’home decideix comprar-lo. Tot i les trampes de la Bruixa Avorrida, finalment tots aconsegueixen arribar a la seva destinació.

En aquest episodi, narrat per en James, hi apareixen paraules i expressions en anglès com ara: “cold”, “dog”, “to become”, “friend”, “to meet”, “wolf”, “village”, “shop”, “food”, “to steal”, “to tie up”, “free”, “money”, “as much as”, “for sale”, “sledge”, “urgently”, “broken leg”, “the best”, “lost”, “tired”, “exhausted”, “to travel”, “whole”, “to rest”, “help”, “medicine”, “on time”, “lead”, “guide”, “general store”, “shopkeeper”, “to organize”, “angry”, “to rescue”, “to buy”, “to give orders”, “honour”, “deal”, “robbery”, “next”, “faster”, “to catch”, “slowly”, “closer”, “to snow”, “to sleep”, “nervous”, “to turn into”, “bird”, “to bite”, “to fly away”, “to move”, “at last”, “safe”, “well done”, “brave” o “intelligent”.

I molt més “Contes contats”

Equip Edu3.cat