Georgina T.

   Història de vida lingüística

 

 Jo sempre he parlat el Català, amb els meus pares, amb els amics, a l’escola…

L’he aprés a parlar a l’escola.

Però hi ha vegades que amb alguns amics parlo el Castellà, perquè des de sempre m’he parlat amb ells així.

Els meus pares em diuen que intenti parlar amb tothom en Català per fer país.

Quan era petita, la meva mare, em posava vídeos en anglès, i així ho podia aprendre més ràpid. També anava a intensius de classes d’anglès. Era molt divertit!. Actualment encara hi vaig a l’acadèmia, per millorar el meu vocabulari en anglès.

En el institut teníem l’oportunitat de fer una optativa d’alemany.

Fa poc, varem fer un intercanvi, per millorar el nostre anglès i també per intentar parlar l’alemany, ens va sortir bé, fins i tot encara em segueixo parlant amb la meva alemanya, per e-mail.

Però jo des de fa un any o mica més ja sabia dir alguna cosa. Tinc família allà i cada estiu hi vaig per veure els meus familiars i els meus amics.

 

5 thoughts on “Georgina T.

  1. Victoooor =D

    Aviam joan Marc, t’hen possaré dos per si no esta bé

    Però hi ha vegades que amb alguns amics parlo el Castellà, perquè des de sempre m’he parlat amb ells així.

    Els meus pares em diuen que intenti parlar amb tothom en Català per fer país.

    Quan era petita, la meva mare, em posava vídeos en anglès, i així ho podia aprendre més ràpid. També anava a intensius de classes d’anglès. Era molt divertit!. Actualment encara hi vaig a l’acadèmia, per millorar el meu vocabulari en anglès.

    El primer crec que es aquest:
    [m’he parlat amb ells així,]i crec que la correcció es : he parlat amb ells així.
    El segon que es per si quest no esta bé es el seguent:
    [Quan era petita, la meva mare, em posava vídeos en anglès, i així ho podia aprendre més ràpid.] i crec que la correcció seria : Quan era petita, la meva mare em posava videos …. perquè hi ha molta coma.

    Bueno no se si estarà bé, així que ja em diras alguna cosa xDD
    Adeu
    Victoor

  2. Joan Marc Post author

    Per començar, Víctor, seria bo fer un esforç i utilitzar els accents, com a mínim en aquest bloc i quan parlem de correcció. Simplement per acostumar-nos-hi. D’acord?

    La teva primera correcció està bé tot i que no té res a veure amb la puntació sinó amb l’ús abusiu de pronoms reflexius en alguns verbs.

    La segona correcció és més interessant ja que la coma que ens proposava l’autora se situava entre el subjecte (La meva mare) i el predicat (em posava vídeos en anglès). Aquestes comes estan completament prohibides per la gramàtica i suposen un dels casos més evidents de la utilitat de sintaxi a l’hora d’escriure.
    Prova superada

  3. Martaaa Belda

    Els meus pares em diuen que intenti parlar amb tothom en Català per fer país.

    La frase correcta seria:
    Els meus pares em diuen que intenti parlar amb tothom en Català, per fer país.

    Aquí tens el meu exercici.

  4. Joan Marc Post author

    La frase que corregeixes és correcta. “per fer país” és un CC de finalitat, per la qual cosa pot anar sense coma perfectament. Si hi poses la coma, apareix una idea d’èmfasi, com si li vulguessis donar importància. És una qüestió d’estil, no de correcció.

  5. Joan Marc Post author

    La redacció podria estar més treballada, però està ben revisada: notable.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *