Audiollibres i “Contes contats” a la fresca

Aquest estiu us recomanem dur-vos audiollibres a la butxaca.Llibres per a tots els públics,llibres adaptats per a persones amb dscapacitat visual.
Enllaç audiollibres (multilingüe)

Destaquem:

Aladdin
“Contes Contats” en anglès
Aladdin (font: projecte Gutenberg)Aladdin al Jardí Màgic, illustració de Max Liebert  Ludwig Fulda's Aladin und die Wunderlampe.
Aladdin al Jardí Màgic.Il.lustració de Max Liebert per a Ludwig Fulda.
(Font: Projecte Guttenberg)
I us convidem a visitar el portal Edu3.cat per gaudir d’un fons per a gaudir, investigar i aprendre!
[flv]Edu3.cat

[/flv]
En aquesta ocasió, en James ens guia pel conte “Aladdin” (“Aladí i la llàntia meravellosa”), on han anat a parar les Tres Bessones.

“The Triplets” són al desert, on ajuden l’Aladí a sortir d’un forat. L’Aladí té una llàntia màgica amb un geni a dins que converteix els seus desitjos en realitat. Un home dolent, però, li roba la llàntia. Al conte també hi apareixen el sultà, la princesa i la Bruixa Avorrida (“the Bored Witch”).

Pel que fa al vocabulari en anglès, algunes paraules i expressions que fan servir el protagonistes són: “desert”, “magic lamp”, “blue cloud”, “over there”, “funny”, “sand”, “the only thing”, “hole”, “to rub”, “to appear”, “to get out”, “to marry”, “princess”, “genie”, “the richest”, “to dazzle”, “sultan”, “to ask permission”, “palace”, “to be well provided for”, “sire”, “servants”, “a moment ago”, “the most valuable present”, “to refuse”, “sad”, “to cherish”, “to stole”, “the most powerful man”, “beggar”, “authentic”, “intruder”, “to shrink”, “bottle”, “to throw away”, “broom”, “to fly”, “in time”, “hurray!”, “tiny”, “to gather”, “to join”, “couple”, “matrimony”, “wish” o “command”.

“Contes contats: anglès amb les Tres Bessones” consta de 40 capítols en què les bessones parlen en anglès.

Aquesta versió de “Les Tres Bessones” s’ha fet a partir del doblatge a l’anglès que es va fer de la sèrie per emetre-la als països angloparlants i s’hi ha afegit la presència en cada història d’uns contacontes professionals, en James i la Molly, un noi i una noia anglesos que donen una versió simultània del que s’explica fent servir un anglès més senzill, i de forma expressiva i explícitament gesticulada. L’objectiu és aconseguir fer més comprensible allò que s’està explicant.

Al final de cada capítol, el contacontes canta una cançó en anglès i proposa a l’espectador un exercici de repàs de vocabulari elemental.

La intenció del programa és oferir als nens i nenes molt petits (a partir de cinc o sis anys) la versió en anglès de la sèrie de dibuixos animats de més èxit, i aconseguir així que es vagin introduint en l’idioma de forma amena i entretinguda.

“Contes contats: anglès amb les Tres Bessones” és un producte que respon a la necessitat de fomentar l’aprenentatge de l’anglès des dels mitjans de comunicació. L’expèriencia, en aquest sentit, a les televisions públiques d’altres països no anglosaxons demostra que el nivell d’anglès del públic infantil és molt més alt quan des de la televisió s’ofereixen un contacte directe amb l’idioma.

Benvinguts i benvingudes a l’Edu3.cat!

+info

Deixa un comentari