
Il·lustració de Deborah Dewit
http://bibliocolors.blogspot.com.es/2015/01/illustracions-de-deborah-dewit-el.html
Els alumnes de 3r d’ESO protagonitzen un curtmetratge en el qual testimonien amb la seva veu, amb la seva primera llengua, la diversitat lingüística a les nostres aules, sent l’anglès el mitjà per entendre’s entre ells. Ho fan amb la narració d’un conte i un posterior making off que revela la cohesió i l’acceptació obtingudes. L’orgull i l’èxit de la feina feta han fet possible que Flying Voices creixi fins al punt d’esdevenir el nostre propi llibre.
– Competències bàsiques.
Els continguts de les diferents parts de Flying Voices contribueixen, amb major o menor grau, a l’adquisició i consolidació per part de l’alumnat de set de les vuit competències bàsiques que emmarquen el currículum (decret 143/2007).
-
Competències comunicatives:
1. Comunicativa lingüística i audiovisual
1. Artística i cultural
-
Competències metodològiques:
2. Tractament de la informació i competència digital
5. Aprendre a aprendre
5. Autonomia i iniciativa personal
6. Coneixement i interacció amb el món físic
-
Competència conviure i habitar el món:
7. Social i ciutadana |
El projecte comença aprofitant el Dia Mundial de la Justícia Social i el Dia Internacional de la Llengua Materna. Es proposa als alumnes parlar de les seves pròpies llengües, dels seus orígens i de la seva identitat mitjançant un conte contextualitzat a la Índia que exemplifica injustícies socials com ara l’abús cap als nens i la invisibilitat de les dones.
Primer s’activen i construeixen els coneixements previs dels alumnes fent connexions per garantir que tothom pugui construir significat i aprendre. Els nous conceptes relacionats amb el contingut del conte, les injustícies socials, s’introdueixen amb anuncis i curtmetratges educatius i motivadors. Aquests fan de bastides ja que son vídeos amb textos breus, gran quantitat d’informació visual i tema controvertit.
A continuació es presenta el vocabulari en context, seguint Marzano, perquè sigui significatiu. S’utilitza realia, imatges i organitzadors gràfics. El text es treballa fent servir tres estratègies de lectura: fer prediccions sobre què llegiran abans d’introduir el text, visualització del contingut, i supervisió i reparació de la comprensió monitoratge durant i desprès de la lectura. En ensenyar explícitament estratègies i habilitats metacognitives als alumnes amb dificultats d’aprenentatge, es podem augmentar les seves possibilitats d’experimentar l’èxit de manera significativa. Una vegada ells experimenten l’èxit, l’actitud desanimada cap a les tasques escolars acostuma a desaparèixer i augmenten les expectatives d’èxit en el futur.
Desprès de llegir el text, el debat es fa fent servir esquemes i marcs oracionals prèviament treballats.
Finalitzat el treball del text, comença el procés de creació del curtmetratge. La història es divideix en tants fragments com persones amb una llengua materna diferent del català i/o espanyol de la nostra àrea geogràfica hi ha a la classe. Els estudiants que tenen català o l’espanyol com a L1 s’encarreguen de la introducció de la pel·lícula, de la filmació, i de l’edició del vídeo: Students’ First Languages.
L’elaboració del projecte es fa en vàries sessions enteses totes elles com ocasions d’aprenentatge perquè els alumnes s’enfrontin amb aquest propòsit: aprendre; la instrucció està dissenyada amb la finalitat d’ajudar els estudiants a percebre la competència com assolible i a augmentar la seva sensació de control sobre les tasques d’aprenentatge. Est treballa de manera cooperativa: els estudiants estan connectats per un objectiu comú i les diferències d’interessos, orígens i habilitats resulten beneficioses per a tot el grup, ja que conformen el resultat final de Flying Voices.
Una vegada assolits els objectius, valorats individual i col·lectivament, es fa difusió del projecte i del resultat final perquè l’èxit obtingut vagi més enllà de la nostra classe. Aquest difusió inclou la presència a internet i la participació a exposicions i congressos de didàctica i metodologia, entre d’altres.
Aprofitant la motivació dels nens pel projecte, ens proposem continuar aprenent, compartint i experimentant l’èxit . Ens posem tots a treballar i aconseguim crear el projectellibre didàctic Flying Voices. Multilingual Testimony: when diversity becomes identity, el qual ofereix una oportunitat de viatjar a través de les veus i les llengües d’aquests alumnes. El llibre presenta la història tal i com és narrada al curtmetratge, acompanyada d’il·lustracions fetes pels nens protagonistes i d’una ‘frase inspiradora’ en català. El propòsit d’aquesta frase és ajudar els lectors menys hàbils a construir el significat del text inferint contingut i traient conclusions. Al final del llibre es proporciona la versió en anglès del text i el DVD amb el curtmetratge.
En conclusió, Flying Voices és un projecte d’anglès farcit amb les L1 dels estudiants i amb el català com a suport. És un testimoni de la diversitat cultural i lingüística d’una aula, i de la motivació i capacitat dels alumnes, resultat del reconeixement. Un projecte fàcilment transferible a qualsevol centre, curs i nivell en què hi hagi un mínim de diversitat cultural.
Cap resposta
Deixa un comentari
[…] GUIA DIDÀCTICA […]