Quan escrivim o llegim sovint fem servir diccionaris o traductors online, són una bona eina, però recordeu que els traductors MAI poden suplir la vostra feina de writing. És millor escriure fent servir allò que un sap i amb l’ajut d’un diccionari (imprès o online).
Els traductors són útils, però només si es saben fer servir bé i en el context adequat. Però no serveixen per aprendre a escriure en anglès. Si depeneu molt d’ells, quan no els pogueu fer servir (exàmens, selectivitat, entrevistes…) no sabreu què fer, i sovint aquests són els moments realment importants. Feu-los servir, per exemple, si no enteneu el enunciat d’un exercici o per revisar alguna frase que no esteu segurs de si està bé.
Si decidiu fer-los servir, aquí teniu uns quants consells:
- S’ha de triar un bon traductor, i aquests normalment no són gratuïts.
- Cal escriure correctament en l’idioma d’origen; si fas faltes d’ortografia, gramaticals o d’estil el traductor no les detecta (accents, majúscules, oracions desordenades, frases molt llargues…).
- Cal revisar sempre el text una vegada traduït, i comprovar que sigui correcte. Convé fer una traducció inversa per veure si coincideixen. O provar més d’un traductor.
Com veieu fer servir un traductor implica una feinada, moltes vegades més que la que suposa redactar un text escrit.
RECORDEU QUE NO CORREGIREM NI PUNTUAREM CAP FEINA QUE HAGI ESTAT FETA AMB UN TRADUCTOR.
DICTIONARIES AND TRANSLATORS |
|
WORDREFERENCE | Diccionari multilingüe gratuït en línia (castellà, anglès, francès…). Inclou foros on pots deixar els teus dubtes. També el pots descarregar a la barra d’eines d’Internet Explorer. |
DACCO | Diccionari en línia anglès-català / català-anglès. Amb traduccions, exemple i notes d’ús. |
THE INTERNET PICTURE DICTIONARY | Diccionari il·lustrat. Pots buscar les paraules alfabèticament o per temes (animals, body parts, colors, fruits, numbers, school). Molt útil per estudiants d’anglès que estan començant. |
APPLIED LANGUAGE | Traductor multilingüe en línia i gratuït. Només has de triar l’idioma d’origen i a quin idioma vols traduir, per exemple “English to Spanish” |
WORD CENTRAL | Diccionari i Thesaurus en anglès. Et proporciona la definició de la paraula que has buscat, la pronunciació, la funció, i fins i tot la etimologia i paraules que rimin. També pots escoltar la paraula si vols saber com sona. |
LOGOS | Portal de traducció multilingüe. Quan busques una paraula et dona la traducció a multitud d’idiomes (view translations). A més a més t’ofereix una il·lustració i pots escoltar la paraula. |
LITTLE EXPLORERS | English-Spanish Picture Dictionary. A aquest diccionari il·lustrat tens les paraules organitzades per temes (buildings , food, music, verbs…). Tens un dibuix amb la paraula en anglès i en castellà. També pots buscar les paraules alfabèticament. Per estudiants molt joves. |
YOUR DICTIONARY | Diccionari d’anglès en línia i gratuït. Et dona definicions, thesaurus, spelling, pronunciació, sinònims i etimologia. Pots buscar les paraules alfabèticament o per temes. També t’ajuda a buscar llocs per traduir del francès, l’italià, l’espanyol i moltes altres llengües. |
CAMBRIDGE DICTIONARY | Per buscar la definició d’una paraula en anglès. També pots consultar a un diccionari d’idioms, phrasal verbs, i a diccionaris bilingües (French-English o Spanish-English). |
TRADUCTOR CATALÀ | Servei de traducció automàtica de la Generalitat que permet traduir en línia texts curts i pàgines web. La traducció resultatnt és un esborrany que s’ha de revisar. Disponible en anglès, castellà, francès i alemany. |