Author Archives: Servei de Llengües Estrangeres

195è aniversari del poeta Taràs Xevtxenko

Taras Hryhorovytx Xevtxenko (1814, Moryntsi-1861, Sant-Petersburg) va ser un poeta ucraïnès, a més d’artista i humanista. La seva herència literària és considerada com al fonament de la literatura ucraïnesa moderna i, en gran part també, de la llengua ucraïnesa moderna. Xevtxenko també va escriure en rus i ha escrit un gran nombre d’obres mestres.

En commemoració al seu 195è aniversari del seu naixement es va organitzar un concert on es van llegir poemes seus traduïts al català.

Per a més informació sobre el poeta i la seva obra podeu consultar els articles del Dr. Sebastià Janeras, autor de l’Enciclopèdia

 

Celebració de la primavera romanesa

Adriana Butnariu, professora de llengua romanesa als centres educatius de Castelldefels ens ha fet arribar la celebració de la primavera amb el martisor.

A Romania l’1 de març es considera el primer dia de primavera i cada persona ha de portar un  martisor, un petit símbol de la primavera, fet amb un llaç vermell i un de blanc que hom diu que donarà bona sort i salut durant tot l’any.

El cordell blanc simbolitza l’hivern i el de vermell la primavera, la vida. En general, aquests llaços van acompanyats per una petita figura, que pot ser una flor, un trèvol, un escura-xemeneies, una ferradura els quals són considerats signes de fortuna o símbols de la primavera.

 Informació de referència:

Apadrina una llengua

apa1.JPG

Projecte proposat per l’assessor LIC de l’Eixample de Barcelona, Jordi Solé Camardons amb la finalitat de reconèixer les llengües d’ús de les famílies de l’alumnat de les escoles Ceip Joan Miró, Ceip Ferran Sunyer, Col·legi Urgell, Ceip Diputació i el Ceip Ramon Llull.

A finals de curs 2007-08 es va reflexionar sobre la necessitat de treballar la interculturalitat i el reconeixement de les llengües familiars en alguns centres educatius del barri de l’Eixample de Barcelona. Finalment es va incloure en el pla de treball d’algunes escoles una proposta de l’assessorament LIC que es va anomenar “Apadrinem una llengua“. El document aprovat partia d’una breu reflexió sobre la importància del reconeixement de totes les llengües d’ús familiar i unes possibles propostes d’activitat obertes al que decidís cada escola.

Objectius [+]

Per a saber-ne més …

Àlbum d’imatges de l’experiència:

Classes en llengua bangla (bengalí)

Fruit de les converses mantingudes amb l’Associació Cultural de Barcelona-Bangladesh i el Servei de Llengües (Departament d’Educació) hi ha el compromís d’iniciar classes de llengua bengalí a les escoles que ho sol·licitin per al curs 2009-10

El Bangla o Bengalí es una llengua nativa de la regió geogràfica que comprèn a dia d’avui Bangladesh, l’estat indi de Bengala Occidental i l’estat de Tripura. Té uns 230 milions de parlants. El Bangla és la cinquena o sisena llengua més parlada al món al golf de Bengala

Al segle XIX i XX la literatura en aquesta llengua va gaudir d’un renaixement que la va situar entre les millors del sud d’Àsia. Hi van sorgir personalitats com Rabindranath Tagore, el primer asiàtic nominat a un premi Nobel. (Font: Wikipedia)

Incorporació de nou professorat en llengua àrab

 

Incorporació de nou professorat per a la llengua àrab en els centres educatius de Catalunya en el marc del Projecte lingüístic plurilíngüe que afavoreix el manteniment de les llengües d’origen. El nou professorat prestarà servei a Terres de L’Ebre i Maresme.

El pla de suport de les llengües familiars té per finalitat promoure classes de llengües familiars no curriculars a l’entorn escolar, per facilitar l’adquisició d’estratègies per al desenvolupament del llenguatge i de les seves competències transversals (comunicatives, lingüístiques, metodològiques, digitals, etc).

El plurilingüisme ben consolidat millora les habilitats socials i la cohesió en la diversitat, en el marc de l’educació intercultural, amb principis de convivència i inclusió.

D’acord amb la Comissió Europea, l’educació intercultural és una resposta al repte de proporcionar educació de qualitat per a tothom, és l’instrument del desenvolupament . L’educació intercultural derivada de les classes de llengua de la nova ciutadania en horari extraescolar no pot ser un simple afegit al programa d’instrucció, sinó que ha d’entendre’s com un espai que comparteix valors i principis amb la resta del temps educatiu escolar.

Enllaços d’interès:

  • A Rewarding Challenge (Propostes del Grup d’Intel·lectuals per al diàleg intercultural per iniciativa de la Comissió Europea)

 

Accions per a impulsar l’ús de la llengua neerlandesa

Avui, 4 de novembre, s’ha signat una declaració comuna entre el Departament d’Educació  de la Generalitat de Catalunya i l’Associació SNTC (Stichting Nederlandse Taal en Cultuur Barcelona)  a Catalunya

Des del Departament d’Educació s’està promocionant com a activitat extraescolar les classes de llengües d’origen, per tal d’avançar en el projecte lingüístic plurilingüe.
La llengua neerlandesa és present a Catalunya entre les famílies que s’han establert en el nostre país en virtut de la globalització i la construcció d’una Europa diversa i plural. Ara, el compromís de fomentar  les llengües europees i entre elles el neerlandès, s’ha formalitzat a través d’una declaració comú signada avui entre el Director general d’Innovació  Sr. Joan Badia, i el Sr. Robbert Idema, president a Catalunya de l’associació SNTC ( Stichting nederlandse Taal en Cultuur Barcelona).
La Fundació SNTC  té per objecte promoure les classes de llengua i cultura neerlandesa i donar suport a l’educació integral i l’orientació dels alumnes de parla neerlandesa, així com donar a conèixer la seva llengua i cultura  a tota la comunitat educativa.
En aquesta declaració es valora l’alt nivell d’acord obtingut en les converses prèvies i s’acorda  avançar en les negociacions per a l’establiment d’ un conveni conjunt  dins de l’àmbit de l’educació durant el curs 2008-09. L’objectiu principal es consolidar i ampliar el marc de col·laboració educativa per a desenvolupar accions en un projecte plurilingüe, amb diàleg intercultural  i vers l’excel·lència escolar, en el coneixement i ús de la llengua i cultura neerlandesa per part de  l’alumnat de Catalunya.

Conveni per l’ensenyament de la Llengua i la Cultura Romanesa

Educació facilita classes no lectives amb altres llengües com l’àrab, el xinès, l’holandès, l’amazic i el portuguès.

El romanès és una de les tres llengües d’origen de l’alumnat més parlades a Catalunya. I és també una de les llengües que des del Departament d’Educació s’està promocionant com a activitat extraescolar. Ara, el compromís de fomentar aquesta llengua s’ha formalitzat a través d’un conveni signat avui entre el conseller d’Educació, Ernest Maragall, i l’ambaixadora de Romania a Espanya, Maria Ligor.

El conveni suposa el desplegament del programa “Projecte d’Ensenyament de la Llengua i la Cultura Romanesa”. L’objectiu és incorporar aquesta llengua en horari extraescolar a aquells centres que disposin de suficient demanda per part d’alumnat d’origen romanès que desitgin ampliar els seus coneixements en la seva llengua materna. Segons el conseller d’Educació, “es tracta que aquests joves que estaran a les nostres escoles i que òbviament fan el procés d’aprenentatge en català amb molt bon resultats, que tinguin la possibilitat en horari més enllà del lectiu de treballar en la seva pròpia llengua i cultura. Han de mantenir les arrels i les identitats i això facilita que aquests alumnes se sentin més a casa i que sàpiguen que Catalunya és terra d’acollida en el sentit més ampli de la paraula”.

 aaaaaaa.png