Hem fet recerca en els textos grecs i, entre els aliments consumits pels antics grecs, hem elaborat aquest glossari:
- ἄλευρον: farina.
- ἅλς: sal.
- ἀσταφίς: pansa.
- βούτυρον: mantega.
- γάλα: llet.
- δάφνη: llorer.
- δενδρολίβανον: romaní.
- ἐλαία: oliva.
- ἔλαιον: oli.
- ἐρέβινθος: cigró
- ἒτνος: puré de llegums.
- θύμον: farigola.
- ἰχθύς: peix.
- κάρυον: nou.
- κρέας: carn. De bou (βοῦς), porc (σῦς), cabra (αἴξ), xai (ἀρνός), llebre (λαγώς), conill (κούνικλος), gallina (ὰλεκτρύαινα), oca (χήν)…
- κρόμμυον: ceba.
- κύαμος: faves
- κυκεών: kykeon (beguda d’ordi amb herbes).
- λέκιθος: lékithos (grans mòlts bullits amb aigua).
- μέλι: mel.
- μελίκρατον: melíkraton (beguda amb mel i llet).
- μελομέλι: melómeli (beguda amb mel i fruites).
- μύκης: bolet.
- οἶνος: vi. Hi havia diferents classes de vi:
- Ἀβάτης (Oriünd de Cilícia, d’Aba)
- ὰμφίας (Vi dolent de Sicília)
- ὰνθοσμίας (Vi que fa olor de flors)
- βίβλινος (Possiblement oriünd de Tràcia, de les regions vinícoles dels monts Biblines)
- ὶσμαρικός (Vi dolç i pur)
- καπνίας (Oriünd de Cilícia, vi fumat)
- Κλαζομεναί (Vi de Clazómenes, a la Jònia)
- Κρητικός (Vi de Creta)
- μεσογεώτης (Oriünd de la muntanya Tmolo a Àsia Menor)
- οὶνόμελι (Vi endolcit amb mel)
- ὸμφακίτης / ὸμφακίας (Oriünd de Lesbos i / o Tessàlia, vi de raïm verd, àcid)
- πράμνιος (Oriünd de l’illa d’Icària. Ja esmentat en la Ilíada)
- πρότροπος / πρόδρομος (Most que flueix abans de trepitjar el raïm, oriünd de Mitilene, illa de Lesbos)
- σαπρίας (Vi espatllat)
- phygelites (Oriünd d’Efes)
- οῖτος: pa.
- ὄρυζον: arròs.
- πασταί & παστά (τά): salsa feta de farina barrejada amb suc.
- πέπερις: pebre.
- πετροσέλινον: julivert.
- πίσος: pèsol.
- πλακοῦς: pastís.
- πούς: pasta.
- πυρήν: pinyó.
- τυρός: formatge.
- πυρός: blat.
- ῥάφανος: cols
- ῥοιά: magranes
- σῦκον: figa.
- συμπόσιον: simposi.
- ὑδρομέλι: hidromel.
- ὕδωρ: aigua.
- φακός: llenties.
- χορδή: salsitxa.
- ᾠόν: ou.