Categories
-
Articles recents
Comentaris recents
- ANA 4tC en Competències bàsiques
- G.R 4tB en Competències bàsiques
- E.B.F 4rt B en Competències bàsiques
- A.A en Competències bàsiques
- PLG 4B en Competències bàsiques
Arxius
- maig 2025
- abril 2025
- juliol 2024
- juny 2024
- maig 2024
- abril 2024
- març 2024
- febrer 2024
- gener 2024
- desembre 2023
- novembre 2023
- octubre 2023
- setembre 2023
- juny 2023
- maig 2023
- abril 2023
- març 2023
- febrer 2023
- gener 2023
- desembre 2022
- novembre 2022
- octubre 2022
- setembre 2022
- juny 2022
- maig 2022
- abril 2022
- març 2022
- febrer 2022
- gener 2022
- desembre 2021
- novembre 2021
- octubre 2021
- setembre 2021
- juliol 2021
- juny 2021
- maig 2021
- abril 2021
- març 2021
- febrer 2021
- desembre 2020
- octubre 2020
- juny 2020
- juny 2019
- abril 2019
- març 2019
- febrer 2019
- gener 2019
- desembre 2018
- novembre 2018
- octubre 2018
- setembre 2018
- juny 2018
- maig 2018
- abril 2018
- març 2018
- febrer 2018
- gener 2018
- desembre 2017
- novembre 2017
- octubre 2017
- setembre 2017
- juliol 2017
- juny 2017
- maig 2017
- abril 2017
- març 2017
- febrer 2017
- gener 2017
- desembre 2016
- novembre 2016
- octubre 2016
- setembre 2016
- juny 2016
- maig 2016
- abril 2016
- març 2016
- febrer 2016
- gener 2016
- desembre 2015
- novembre 2015
- octubre 2015
- setembre 2015
- juliol 2015
- juny 2015
- maig 2015
- abril 2015
- març 2015
- febrer 2015
- gener 2015
- desembre 2014
- novembre 2014
- octubre 2014
- setembre 2014
- juny 2014
- maig 2014
- abril 2014
- març 2014
- febrer 2014
- gener 2014
- novembre 2013
- octubre 2013
- setembre 2013
- juny 2013
- maig 2013
- abril 2013
- març 2013
- febrer 2013
- gener 2013
- desembre 2012
- novembre 2012
- octubre 2012
- agost 2012
- juny 2012
- maig 2012
- abril 2012
- març 2012
- febrer 2012
- gener 2012
- desembre 2011
- novembre 2011
- octubre 2011
- setembre 2011
- juliol 2011
- juny 2011
- maig 2011
- abril 2011
- març 2011
- febrer 2011
- gener 2011
- desembre 2010
- novembre 2010
- octubre 2010
- setembre 2010
- agost 2010
- juny 2010
- maig 2010
- abril 2010
- març 2010
- febrer 2010
- gener 2010
- setembre 2009
- juny 2009
- maig 2009
- abril 2009
- març 2009
- febrer 2009
- gener 2009
- desembre 2008
- novembre 2008
- octubre 2008
- setembre 2008
Autoaprenentatge
Diaris
Diccionaris
Dictats
Educació
Filologia
Jocs
Literatura
Llista de blogs
Orientació
- Autoconeixement
- De què t'agradaria treballar?
- Educaweb qüestionari orientació
- El circ de les papallones
- El gran recorregut
- Elige profesión
- Estudiar a Catalunya
- Estudis Universitaris de Catalunya
- In-forma't
- Orientació educativa (educaweb)
- Què estudio?
- Qui soc i què m'agrada? Com decidim?
- Qui soc i què m'agrada? Interessos i autoconeixement.
- T'atreveixes a somniar?
- Tests
- Tria educativa GenCat
Unitats didàctiques
Hora
Meta
Avaluació inicial
Aquest article ha estat publicat en 3r d'ESO. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.
BIOGRAFIA
Hola, em dic dic Paula Punsola i tinc 14 anys, el dia 8 de gener a Barcelona.
Des de que era petita he viscut a Vilassar de Mar amb els meus pares i el meu germà. Amb 5 anys em vaig cambia de casa per primer cop i amb 6 anys els meus pares es van separar i ens vam torna a muda els dos a una casa diferent.
Des de que era patita mencantava el patinatge però em vaig caure i vaig fer un mal gest i hem baix tranca el braç i desde aya ma fet por turna a puja a uns patins despues de casi 2 anys sense fer esport vaig decidir fer altres esports futbol, hockey, voley,ballet i molts més esports pero ningun hem em donava tan bé com el patinatge així que vaig decidir deixa els esports i anar al gimnàs
Amb 12 anys vaig fer el primer viatge amb la meva cosina i la meva cosina a Paris, aquell mateix any per setembre vam fer un viatge amb la meva família per San Francisco Los angeles i las Vegas va ser el millor viatge que vaig fer may pero em sap greu no enrecordar me de tot. I aquet istiu hem anat tota la família Republica dominicana a fer Kitesurf
LA MEVA RELACIÓ AMB LES LLENGÜES
Jo només he parlat català a l’escola. A casa sempre he parlat en castellà i amb els meus amics també. En castellà tinc molta més fluïdesa i riquesa lèxica.
L’assignatura de català sempre l`he odiat, però no és personal del català, odio totes les llengües que fem a l’escola. Soc més de ciències. A més, sempre he considerat innecessari aprendre tot el que ens ensenyen a català i castellà de morfosintaxi.
En el futur, si escric un text important i tinc un dubte, entre internet, diccionaris, etc… ja tindré sufucients eines per no cometre errades. A més no considero que el que ens aportarà la morfosintaxi a la vida sigui proporcional a les hores que li dediquem. Si algú ho necessita quan sigui gran per a fer la seva feina ja ho estudiarà.
En canvi la resta d’activitats que fem (lectures, redaccions, ortografia, literatura, etc) em semblen correctes i necessàries en una generació on la lectura i l’amor per la literatura es perd.
Podem dir que el que acabo de dir, el fet que el castellà em sembla més fàcil que el català i que parlo sempre castellà fa que prefereixi el castellà. Però sempre m’esforço a català perquè a la vida cal esforçar-se a tot tant si t’agrada com si no.
BIOGRAFIA LINGÜÍSTICA
Les llengües són molt importants, i influeixen molt en la vida de les persones per poder-nos comunicar.
Quan escric o parlo en català crec que potser, no només jo, tenim tendència a relacionar una paraula en una altra llengua, és a dir, escriure o dir aquella paraula en un altre idioma que signifiqui el mateix.
Normalment, quan escolto música, l’escolto en anglès, ja que crec que és l’idioma que més ha evolucionat en el món de la música. No soc d’escoltar música en català, no m’atrau gaire el tipus de música.
Referent a família i amics; amb alguns amics meus parlo en castellà, però amb la majoria en català, igual que amb la família.
Quan era més petit, quan anava a primària, anàvem amb l’escola al teatre de Vilassar de Mar, on moltes vegades eren obres de comèdia o titelles, on de vegades, però no sempre barrejaven amb un altre idioma.
Avaluació Inicial
Hola, jo soc en David i amb la meva família parlo català, excepte els meus avis de part de pare que li parlo en castellà. Amb els amics parlo català, però amb el meu entrenador de futbol parlo castellà.
Jo vaig a una acadèmia d’anglès i amb la professora parlo amb anglès.
En la música l’escolto en Espanyol, en llatí americà i amb argentí.
Un dia vaig anar a una manifestació perquè Catalunya fos independent.
A mi no m’agraden gaire les llengües, encara que tampoc les odio, malauradament, em cosa bastant escriure sense cap error ortogràfic. Jo crec que el parlo bastant bé encara que de vegades dic algun castellanisme.
La meva relació amb les llengües
Al principi de la meva vida només parlava castellà pero després vaig començar a parlar català per la meva mare, perquè la seva germana ( la meva tieta) sempre parlava català amb tothom. I la meva mare com sempre parlava català amb ella vaig començar a aprendre a partir d’escoltar les parla. El català només o parlo al col·legi però a vegades amb els meus amics.
Quan llegeixo només llegeixo llibres en catala, perque desde petit tots els llibres o e tingut que llegir en català, no tinc ni un sol llibre en castellà.
Les poques obres que e vist no las e vist en català si no castella o angles i las pel·lícules el mateix.
I per acabar mai he anat a una manifestació encara que mes d’una vegada m’han obstruit el pas.
El castellà el vaig aprendre el meu pare, ell sempre except el treball parla castella i sobretot o vaig aprendre per la meva àvia perquè només parla castella encara que entre el català. També parlo castellà amb els meus amics principalment pero com e dit abans a vegades parlo català.
I també parlo anglès encara que només amb desconeguts per internet o amb estrangers i per suposat al col·legi.
La meva conclusió es que parlo molt poc català i hauria de practicarlo mes perquè si no a parts de catalunya ja no es parlarà tant. I per acabar he de millorar per no trabarse al parla.
Reflexió personal sobre com parlo el català.
Hola,em dic Dani, en primer lloc jo el català se’m dona ni molt bé ni molt malament, és a dir: el parlar se’m dona bé però per escriure no se’m dona del tot bé. Tot iaixì m’agrada llegir en català i en castellà, per altra banda m’agrada escriure, contes, poesias, noveles, etc, etc…
Jo en virtat m’esforço tot el que puc per aprendre el català.
De fet les costums catalanes, són meravelloses per exemple: les danses, gastronomia, l’idioma català, les seves festes, les seves costums, la música…
A la casa meva, parlem català, en canvi, amb la família de Sevilla, parlo Castellà.
Per cert, jo estic aquí des de l’onze anys en aquesta edat estava en cinquè de primària i a rel de començar al col·legi vaig aprendre a parlar Català. I per finalitzar vull dir que com més llengües aprenguis molt millor per un futur, GRÀCIES ADÉU.
La història de la meva llengua
En aquesta petita redacció us explicaré la història de llengües que parlo.
La meva primera llegua és el català, parlo aquesta llengua des que vaig néixer. Normalment amb quasi totes les meves amigues parlo en català i amb gran part de la meva família també.
No me’n recordo gaire bé quan vaig aprendre a parlar el castellà, normalment el meu pare em parla en castellà, l’únic és que jo el responc en català. Amb un dels meus entrenadors parlo en castellà, encara que ell sap parlar perfectament el català, però se li és més fàcil parlar en castellà.
L’anglès el vaig començar a estudiar a l’escola primària, quan anava a quart de primària, els meus pares ens van apuntar a mi i a la meva germana bessona a classe d’angles particulars fora de l’escola.
Quan vaig començar l’institut, com a optativa em vaig apuntar a francès, el primer any vaig aprendre molt i em va agradar molt, però el segon any vaig deixar dependre tant, i ja no m’ho passava tan bé
Natàlia Recasens 3 ESO E
BIOGRAFIA LINGÜÍSTICA
Vaig néixer a Barcelona, i com que mai he viscut fora de Catalunya, la meva primera llengua és el català. Gairebé tota la meva família em parla en català, però des de petita la meva àvia i els seus germans, cosins i pares m’han parlat en castellà, ja que ells són de Madrid i d’Extremadura. Per tant, sé parlar fàcilment el català i el castellà.
Una amiga de la meva mare té una escola d’anglès, i com la seva filla i jo anàvem juntes des de P3, vaig començar a anar-hi. Sincerament aquella escola no em funcionava gaire, és a dir, em costava bastant aprendre allà, per tant, als 7 o 8 anys aproximadament vaig començar a anar al ‘Kids & Us’. És una cadena d’acadèmies d’anglès i jo vaig a la de Vilassar. El segon any que vaig estar al ‘Kids & Us’ em van avançar de curs, per tant, en un any vaig notar diferència a l’altre escola. Sempre m’ha agradat viatjar, he estat a Nova York, Jersey i a Londres i a Irlanda dues vegades. Crec que aquests viatges m’han ajudat a millorar el meu nivell d’anglès, i a més, actualment llegeixo i miro sèries i pel·lícules en anglès. Per tant, considero que el puc parlar fàcilment també, i es podria dir que és el meu idioma preferit.
A 1r i 2n d’ESO vaig fer francès, però considero que no vaig aprendre gairebé res, per tant només em sé presentar i no considero que el sàpiga parlar.
En conclusió, he estudiat francès, però no considero que l’entengui, les meves llengües natals són el català i el castellà, i m’agrada i se’m dona quasi igual de bé parlar l’anglès.
LA MEVA BIOGRAFIA LINGÜÍSTICA
La meva família sempre m’ha parlat en català. Jo opino que el català el domino, ja que sempre parlo i responc en català igualment que em parlin en castellà. La meva àvia de part de mare, és l’única que des de petita em parla amb castellà, quan dic alguna paraula barrejada amb els dos idiomes, em corregeix. Des de fa uns anys sol parlava castellà quan anava de vacances, però ara amb les meves amigues també parlo castellà. Quan vam començar l’institut vaig anant aprenent angles i francès, però mai se m’ha donat bé. Tinc una amiga de Londres, que alguns estius ve de vacances a Vilassar, amb ella sí que parlo en anglès i el practico bastant. Normalment la música que escolto és amb castellà, les cançons amb català només m’agrada el grup “31 FAM”. El català el parlo suficient, bé i el castellà, barrejo moltes paraules.
COM VAIG CRÉIXER AL COSTAT DE LES LLENGÜES
A la classe ens van proposar tres temes pels quals fer una redacció, jo vaig escollir: “com vaig aprendre el nostre idioma, qui me’l va ensenyar, quins idiomes més m’han acompanyat durant la infància, i quins parlo avui en dia”.
Quan jo vaig néixer, els meus pares em parlaven català, encara que jo no el sabés parlar, l’entenia prou bé, recordo que era fàcil comunicar-me amb ells, de la meva boca no sortia ni una sola paraula, però no obstant això amb gestos i sorolls ens enteníem, la meva germana, la qual més gran que jo, també utilitzava el mateix idioma que els meus pares l’únic que ella sempre deia el mateix, recordo sentir que em repetia una darrere una altra vegada “tata t’estimo” “tata vine aquí” “aquest joc és meu” i una llarga llista que podria fer amb paraules similars, un dia vaig conèixer als meus avis, pares del meu pare, ells em parlaven català, cosa que no em resultava difícil d’entendre, en canvi, els pares de la meva mare, em van ensenyar un idioma que em resultava tant estrany. Quan ja tocava anar a l’escola bressol vaig aprendre a parlar i a fer amics, per la qual cosa em recorden els meus pares no callava ni sota l’aigua, amb els meus companys sempre em comunicava en català, ja que em resultava més fàcil.
Cada cop anava coneixent a més familiars, per part de mare em continuaven parlant aquell idioma tan estrany que de mica en mica començava a entendre. Vaig passar a primària i vaig aprendre a llegir i a escriure i recordo que quan ens van donar l’horari vaig veure que també practicaríem el castellà, estava molt contenta, ja que gràcies a l’escola podria comunicar-me amb tots els meus familiars, pel fet que dominaria els dos idiomes. Ara ja estic a secundària i parlo els dos idiomes com si fossin natals.
Em sento tan orgullosa d’haver crescut junt amb el català i el castellà i em sento molt afortunada d’haver-los après.
Moussa Krissi 16 / 9 / 21
La biografia
Quan vaig néixer els meus pares com que parlaven en Àrab vaig agafar el costum de parlar Àrab amb la meva família.
El castellà entre l’escola, la televisió i nels amics vaig començar a parlar el castellà fora i dintre de l’escola i el institut quan vaig pasar, però el pati en les estones.
L’anglès el vaig aprendre a l’escola. Es en el l’únic lloc que parlo aquesta llengua, a l’assignatura d’anglès o en llocs on sigui millor parlar anglès.
Com l’anglès, al català és una llengua que parlo poc comparada amb el castellà, el català el parlo amb els professors que no siguin el de angles o castellà o amb els amics que l’agriadi més parla en a castellà.
Jo parlo català a l’escola, a casa, amb els amics, amb els meus cosins, i amb una àvia meva, però amb els meus tiets de part de la meva mare parlo castellà. Jo les pel·lícules les miro en castellà i la música la puc escoltar en qualsevol idioma, m’agrada tota la música menys l’opera i el reggaeton. Quan vaig a extraescolars parlo en català. Jo crec que parlo bastant bé el català, però castellà tampoc ho faig malament. Anglès no se’m dona molt bé, i em costa, castellà em costa menys que l’anglès i el català és la meva llengua preferida.
LA MEVA RELACIÓ AMB EL CATALÀ
Jo des de petit he parlat català, i això és gràcies al meu pare. A mi sincerament el català és un idioma que m’agrada, però, no m’agrada la quantitat de normes que té l’idioma.
Jo el català no és que el parli amb massa fluïdesa, però ho aconsegueixo, però escriure és molt més difícil. Sempre m’ha costat molt escriure, i fa molts anys que llegeixo i aprenc català i no paro de fer faltes que em van ensenyar a primària.
Jo el català l’utilitzo per parlar amb la família, uns quants amics comptats, i per la resta utilitzo el castellà que és una llengua més còmoda per a mi.
La lectura és una part del perquè m’agrada el català, el català li dona aquest realisme, o epicitat, que altres llengües no aconsegueixen. En quant el teatre o música (o semblants) no m’agraden massa, ja que, llegir l’escena en català fa que te l’imaginis millor, però si ja puc veure l’escena preferiré sempre en castellà.
Després de tot, la llengua em bastant especial per a mi i probablement no la canviaria per qualsevol altra llengua.
Per a mi les llengües són molt importants per parlar i conèixer cultura.
Jo des de petit parlo català amb la meva família ,i amb els meus amics depèn de com em parlin parlo català o castellà. Jo a l’escriure a vegades faig moltes faltes en els textos. Les llengües no se’m donen bé ni el català, ni el castellà ni l’anglès…
El català és l’idioma que m’agrada més, el que em sembla més interessant és , la varietat d’accent, la comprensió lectora i moltes coses més.
Com deia a vans el català m’agrada molt, per això a vegades he donat manifestacions i també a la diada de Barcelona.
En definitiva, m’agraden molt els idiomes.
LA MEVA RELACIÓ AMB EL CATALÀ
La meva relació amb el català no és gaire bona, és a dir el parlo amb fluïdesa, encara que a vegades hi ha paraules que no em surten, però això em passa amb tots els idiomes. El meu problema amb el català és més a l’hora d’escriure pels accents.
La veritat és que des de petita sempre m’ha costat més el català que el castella, ja que a casa meva no he parlat mai en català perquè els meus avis són d’una altra part d’Espanya, pel que només parlo català a l’institut i amb les meves amigues de Catalunya.
A l’hora de llegir i mirar la tele sempre ho faig en castellà, però la música l’escolto en angles i castellà normalment.
LA MEVA FAMÍLIA
La meva vida sempre a sigut parla en castellà ja que la meva família es d’ Uruguay.
Jo parlo el català gràcies a on estic, on vaig començar a escoltar les primeres paraules en català va ser a l’escola, també en vaig començar a parla, escriure, lleguir…. va ser a la escola. Ara que ja estic al institut domino perfectament el idioma no vol dir que no faig faltes d’ortografia perquè tinc moltíssimes.
Els meus pares i tota la meva familia son de Uruguay i no saben parla en catala pero jo poc a poc els intento ajudar me mare ya sap bastan es pot defendre bastant be si li parles en catala, pero si a ella li pots parla castella estaria millor, El meu pare eet podria dir que no te nidea de el catalá,
A casa mai sa parlat en català en casa es parla castella ja que es el idioma que sabem més i el que em parlat desde que era petit, aunque en casa parlo castellà amb els meus amics o per dirigirme a un desconegut parlo en catala
Biografia Lingüística
La meva biografia lingüística comença el dia que vaig néixer. Sempre he parlat la llengua castellana amb els meus familiars i alguns dels meus amics. A l’escola sempre parlo en català menys a les hores de classe de castellà, anglès i abans francès.Quan vaig a entrenar o a un partit de bàsquet sempre parlo en català excepte quan és amb un company que normalment parlo en castellà.
Des que vaig començar l’institut parlo bastant més d’anglès perquè la meva mare i el meu pare van decidir apuntar-me a una acadèmia d’anglès.
Jo el català el trobo una llengua més secundària per al meu dia a dia perquè a l’estar més acostumat al parlar castellà amb la meva família des de petit ha fet que em senti més a gust parlant castellà.
També la música que escolto és en aquests tres idiomes que més utilitzem: català, castellà i anglès.
Finalment penso que tenir el màxim de llengües dominades es millor per què et permet relacionar-te amb més gent o trobar feina a més llocs del món.
LA MEVA CULTURA CATALANA
Per mi el que ha representat la lectura en el meu aprenentatge ha sigut molt, de petit llegia bastant, però ara ja no llegeixo tant. La meva col·lecció de llibres preferida són els Futbolíssims, és una col·lecció que va sobre un equip de futbol que juga partits i resol misteris.
A vegades vaig a alguna exposició a algun museu de Barcelona, però és més perquè la meva mare vol i ens obliga a mi i al meu germà. He anat al Caixaforum, al Cosmocaixa i més.
A veure teatre no hi vaig gaire, solen anar-hi els meus pares sols o amb amics, a mi no m’agraden gaire els teatres, em semblen avorrits, el cinema en canvi sí que m’agrada molt, hi vaig o amb els meus pares o amb amics.
A concerts tampoc vaig molt sovint, potser sí que vaig algun quan són les festes del meu poble, però normalment no hi vaig. Abans quan era més petit si que anava a alguna diada però ara ja no.
Correcció JMG 3rF
ADEQUACIÓ: Hi ha massa comes i masses paràgrafs. Per la resta tot bé.
COHERÈNCIA: Es repeteix molt puntua massa i fa paràgrafs molts curts. Per la resta tot bé.
COHESIÓ: Falten connectors i no posa punts posa tot ple de comes. Per la resta tot bé.
LÈXIC I ESTIL: És un llenguatge vulgar, Per la resta tot bé.
CORRECCIÓ GRÀFICA: Ha fallat la última paraula: bé.
LA MEVA CULTURA CATALANA
Per mi el que ha representat la lectura en el meu aprenentatge ha sigut molt, de petit llegia bastant, però ara ja no llegeixo tant. La meva col·lecció de llibres preferida són els Futbolíssims, és una col·lecció que va sobre un equip de futbol que juga partits i resol misteris.
A vegades vaig a alguna exposició a algun museu de Barcelona, però és més perquè la meva mare vol i ens obliga a mi i al meu germà. He anat al Caixaforum, al Cosmocaixa i més.
A veure teatre no hi vaig gaire, solen anar-hi els meus pares sols o amb amics, a mi no m’agraden gaire els teatres, em semblen avorrits, el cinema en canvi sí que m’agrada molt, hi vaig o amb els meus pares o amb amics.
A concerts tampoc vaig molt sovint, potser sí que vaig algun quan són les festes del meu poble, però normalment no hi vaig. Abans quan era més petit si que anava a alguna diada però ara ja no vaig gaire.
He corregit la redacció de 3E SCC
CORRECCIÓ
Adequació: és correcte perquè el grau de formalitat és l’adequat.
Coherència: expresa les idees d’una forma clara i precisa. No repeteix idees ni es contradiu, i els paràgrafs estan ben estructurats i són clars i precisos.
Cohesió: totes les frases estan acabades i hi ha concordança. Els pronoms estan ben utilitzats i hi ha una gran varietat de connectors.
Lèxic i estil: hi ha una gran varietat de vocabulari i per tant no repeteix freqüentment paraules. Però també es donen el cas de castellanades com “casi”.
Correcció lingüística: hi han algunes faltes bàsiques d’accentuació però l’ús de majúscules i minúscules és l’adequat.
LA MEVA RELACIÓ AMB LES LLENGÜES:
Des que vaig néixer, he estat en contacte amb el català i el castellà, però mica en mica, he anat aprenent diferents llengües.
El català és un idioma que m’agrada molt, però com que tots els meus avis venen de fora de Catalunya, no és un idioma que hagi parlat gaire a casa. De fet, només el parlo a l’escola. Als 5 anys, els meus pares em van apuntar a una extraescolar d’anglès. Amb el temps, l’he anat aprenent i he tingut l’oportunitat de poder anar de viatges amb diferents agències. Això m’ha fet millorar i aprendre noves cultures. Fa 3 anys, quan vaig passar a l’institut, vaig començar a fer alemany. Tot i que és una llengua molt difícil d’aprendre, he anat millorant.
Les llengües són molt importants per poder comunicar-nos. M’agradaria poder aprendre’n més en un futur!!!
CORRECCIÓ 6/10/2021
La redacció que he corregit és la de la persona anònima “JCP 3rD”.
Adequació: L’adequació és correcte, ja que parla amb un bon llenguatge.
Coherència: La coherència és bona, s’entén tot a la perfecció i les idees estan molt ben estructurades.
Cohesió: La cohesió és perfecte perquè el text està molt ben estructurat.
Lèxic i estil/ correcció lingüística: El lèxic és gairebé perfecte, només he trobat una falta i no és greu.
La falta: Ha posat “es” quan havia de posar “és”
Li he corretgit a 3E ABN
Adequació: És bastant correcte, el nivell de formalitat és adequat.
Coherència: Expressa les idees amb claredat. Els paràgrafs estan ben estructurats i no es contradiu. S’entén bé i no hi ha oracions inacabades. No es repeteix, però podria haver parlat també sobre altres idiomes i no només del català. Jo hagués ficat un altre títol.
Cohesió: L’estructura de les frases és correcte i totes tenen sentit. Ha ficat connectors, però podria haver ficat algun més. La puntuació també és correcte.
Lèxic i estil: El vocabulari és variat però no molt ric, no repeteix paraules.
Correcció lingüística: No hi ha faltes ortogràfiques. L’ús de majúscules i minúscules és correcte.
Li he corregit el text a: 3D PBC
Adequació: El registre, està molt bé, la formalitat també estè molt bé, perquè no és ni molt formal ni molt informal, però la superestructura, crec que és podria millorar el títol.
Coherència: Les idees del text, estan correctes, quasi no repeteix faltes, però sí que és veritat que repeteix molt la paraula: parlar, i les seves conjugacions… No es contradiu en ningun moment. L’estructura es pot millorar, ja que podrien haver-hi més paràgrafs. Les idees estan ben ordenades cronològicament. Això sí, hi ha frases que no tenen cap mena de sentit.
Cohesió: Hi ha alguna frase que no està ben ordenada sintàcticament. Sí que hi ha concordança al text. Podria haver-hi més connectors i la puntuació està bé.
Lèxic i estil: Hi ha una riquesa lèxica adequada, i es repeteixen bastant les paraules, com ja he dit abans es repeteix bastant la paraula: parlar i totes les seves conjugacions.
Correcció lingüística: Les minúscules i majúscules, están ben usades, i hi han moltes faltes d’ortografies.
HE CORRETGIT LA REDACCIÓ DE 3F HM
Ha fet molts paràgrafs però massa curts, repeteix algunes paraules com ara parlar. La puntuació està molt bé. La conclusió és massa curta només una frase. No he trobat faltes de ortografía. Falten connectors.
Falta contingut, hauria de desenvolupar més les idees perquè cada paràgraf sembla només una frase.
3D LSB
És una redacció ben estructurada, li han faltat un parell o tres de comes i un problema que té és que repeteix molt la paraula català, ja sé que és una redacció lingüística, però veig que es repeteix molt, per tota la resta està bé.
Jo he corregit el text d’en LB i em sembla a mi que, el que podria faltar en el seu text, serien connectors o semblants, però, no hi ha massa que corregir, està bastant polida, te margues, i no hi ha faltes ortogràfiques, però, el que em sembla que passa, és que el seu text és massa pobre en paraules i en general massa curt. Tampoc hi ha massa idees en aquest text, i tampoc parla de massa.
L’únic que podria haver fet hagués sigut una pluja d’idees més gran, i en general una mica més d’esforç a escriure el text.
HE CORREGIT LA REDACCIÓ DE 3F HM
Ha fet molts paràgrafs però massa curts, repeteix algunes paraules com ara parlar. La puntuació està molt bé. La conclusió és massa curta només una frase. No he trobat faltes de ortografía. Falten connectors.
Falta contingut, hauria de desenvolupar més les idees perquè cada paràgraf sembla només una frase.
He corregit la redacció de 3F ÁLI
Estava molt be l’estructura i molt be redactada el últim paràgraf no tenia gaire sentit però el global estava força be
Jo he corregit el text d’en LB i em sembla a mi que, el que podria faltar en el seu text, serien connectors o semblants, però, no hi ha massa que corregir, està bastant polida, te margues, i no hi ha faltes ortogràfiques, però, el que em sembla que passa, és que el seu text és massa pobre en paraules i en general massa curt. Tampoc hi ha massa idees en aquest text, i tampoc parla de massa.
El lèxic es basic, i no hi te massa “estil”.
L’únic que podria haver fet hagués sigut una pluja d’idees més gran, i en general una mica més d’esforç a escriure el text.
He corregit la redacció de 3F ADN
Coherència: Ho expressa clarament, sense contradiccions ni repeticions d’idees. Enllaça i expressa molt bé les idees. Li falta desenllaç.
Adequació: To correcte i grau de formalitat adequat.
Cohesió: Frases ben acabades i cohesionades. Molt ben enllaçades.
Lèxic i estil: El lèxic és correcte, ric i variat. Té un estil que enllaça molt bé els conceptes i això convida a enganxar-se a la lectura.
Correcció lingüística: No he trobat cap errada ortogràfica.
Molt ben estructurat, es un text que enganxa de veritat i no he notat cap errada ortogràfica. He de destacar un important error i es que li falta una conclusió. Ho estàs llegint i de sobte es talla sense una conclusió. Excepte això, molt bona redacció.
Correcció de MPB. 3F
En general el text esta bastant bé.
Ha utilitzat alguns connectors i aixi ha fet que el text estigui mes complet, com que tampoc és molt llarg ni hi ha molta informaçió, no hi ha molta cosa a corretgir. L’ortografía bastant bé i les expressions també.
Estic corregint la redacció de la Carlota López.
És una redacció molt fluida. Fa servir molt bé els connectors i els utilitza freqüent-ment.
Les idees estan molt ben desenvolupades, i no té faltes d’ortografia. Esta molt ben desenvolupat i estruturat.
L’estructura de les frases estan molt be i s’entenen amb molta claretat.
Correció a company o companya:
Avaluació Inicial
La meva relació amb les llengües:
Al llarg de la meva vida he tingut relació amb 3 llengües basiques per mi.
L’idioma que parlo habitualment és el català, tot i que en diferents casos, utilitzo el castellà per expressar-me.
Quan era petita, la primera llengua que vaig aprendre va ser el català, per tant, s’ha convertit en el meu idioma principal.
A l’escola i a l’institut, en gairebé totes les assignatures la llengua que utilitzo és aquesta, aleshores, podríem dir que aquesta és la que mes domino ja que és la que parlo més sovint.
A casa, en parlem més d’una. En aquest cas, a diferència de la resta de la família, amb el meu pare parlo sempre castella, en canvi, amb la meva mare i el meu germà, utilitzo sempre el català.
Els idiomes més internacionals com l’anglès, els parlo només al institut, ja que no faig cap extraescolar d’idiomes i encara no m’he trobat amb la situació de haver de conviure amb una persona estrangera.
Jo ballo en dues escoles de dansa diferents, en una d’elles, que és en la que porto des que era petita, sempre s’ha utilitzat el català com a primera lengua. En canvi, a l’altre escola en la que porta menys temps, al ser més professional, venen professors de molts llocs d’Espanya, per tant, sempre parlem en Castellà.
Personalment, em sento igual de còmode parlant un com l’altre.
LA MEVA RELACIÓ AMB LES LLENGÜES
Tot comença el dia 27 de maig de 2007, a Barcelona. Des de petit amb els meus pares i jo hem parlat català i tots els meus familiars són catalans.
A l’escola sempre parlava català amb els meus professors, a totes les matèries també menys a castellà i anglès.
Amb els meus amics del poble parlo català, però tinc amics a Barcelona que amb ells parlo castellà. Les pel·lícules sempre les miro en castellà.
Al futbol parlo amb l’entrenador català sempre, però amb els meus companys parlo castellà habitualment. Tinc dues germanes més grans que jo i una se’n va anar a viure amb el seu nòvio a Anglaterra, llavors vaig anar un estiu allà per aprendre una mica angles.
La música normalment l’escolto en castellà, però també m’agrada la música en català i anglès. Finalment explicaré la meva única experiència en un concert, va ser el de Bruno Mars a l’estadi de Montjuïc, Barcelona. Els meus pares em van regalar les entrades pel meu aniversari i vam anar tots tres. Va ser molt emocionant i divertit, potser una de les millors nits de la meva vida.
Des de que vaig néixer amb els meus pares he parlat en català. A l’escola bressol amb els professors parlava en català, però feiem classes d’anglès. Quan vaig començar l’escola , amb els mestres parlava en català menys quan tocava l’assignatura de castellà o anglès. Fora de l’escola feia classes d’anglès en una acadèmia en la quan hi segueixo fent classes.
Amb els meus avis, tiets, cosins, i amb altre família més llunyana sempre he parlat en castellà.
Que jo recordi no he anat mai al teatre a no ser que anès amb l’escola, en aquest cas les obres sempre eren en català. A concerts si que he anat, pero la majoria eren cantants anglesos o americans, en català només en recordo un que es va fer fa molt poc temps a Vilassar en el que cantava 31FAM.
En JMZ, ha fet una molt bona redacció, i encara que no sigui d’aqui catalunya, la seva ortogrfía es correcte.
L’única errada que he vist ha sigut la de ”col·le”, que no existeix, i s’escriu escola, però per lo demés ha estat força bé.
Ha separat bé el text en paràgrafs, i els connectors son bons.
Aquests són una mica escasos, però hi ha algun que altre.
El títol está, i les idees són notables.
En conclusió, aquest text m’ha agradat i sobretot també, perquè ha afegit informació posant una recomenació.
Correcció de PPC
ADEQUACIÓ: Considero que esta bastant bé estructurat i te paràgrafs.
COHERÈNCIA: el text senten però falta accentuació i puntuació.
COHESIÓ: Falten connectors i una mica de riquesa de vocabulari però
LÈXIC I ESTIL: És un llenguatge vulgar.
CORRECCIÓ GRÀFICA: Té moltes faltes ortogràfiques i li falta connectors. Jo aconsellaria llegir 30 min al dia per guanyar riquesa al vocabulari i per reduir el nombre de faltes.
Es un treball acceptable però s’hauria de repassar les normes ortogràfiques.
He corregit l’avaluació inicial d’en 3rD Lu Pe Lu , i penso que esta prou bé, però te algunes faltes, algun signe de puntuació s’ha deixat i alguna paraula la canviaria per un altre que sigui millor com per exemple ell ha posat: tot i així i ben dit seria tot i això.
Però en general esta bé.
Correcció de PPC
ADEQUACIÓ: Considero que esta bastant bé estructurat i te paràgrafs.
COHERÈNCIA: el text senten però falta accentuació i puntuació.
COHESIÓ: Falten connectors i una mica de riquesa de vocabulari.
LÈXIC I ESTIL: És un llenguatge vulgar.
CORRECCIÓ GRÀFICA: Té moltes faltes ortogràfiques i li falta connectors. Jo aconsellaria llegir 30 min al dia per guanyar riquesa al vocabulari i per reduir el nombre de faltes.
Es un treball acceptable però s’hauria de repassar les normes ortogràfiques.
Para: Ga Mo Gr: Ho has fet molt bé, has utilitzat molt bé els connectors, els paràgrafs estan bé ordenats, en fi felicitats segueix així
He corregit el text de IBP de 3rD
Li falta el títol però per la resta, considero que el text està molt ben estructurat, hi ha paràgrafs, accents, signes de puntuació, has afegit connectors, però podries posar algun altre connector com: finalment, d’entrada, en primer lloc…
Et felicito el teu text està molt ben fet.
HE CORREGIT A APG
No té el títol
No te faltes
Els paràgrafs els a de marca
Té bona puntuació
Se entén bastant bé
ES UNA REDACCIÓ SUFICIENT
Jo he corregit la redacció de la Natàlia Recasens, crec que generalment esta força bé, l’únic és que he trobat que en comptes de posar tantes “i” hauries de posar”,”.
correcció de 3ESOF NMF
sufucients va amb i suficient
esta molt bé la biografia lingüística m’ha agradat molt es molt interesant falten connectors com finalment, en primer lloc, d’entrada, seguidament…
He corregit la redacció de Enric Casanovas Tarruella
ADEQUACIÓ i COHERÈNCIA: Tot bé.
COHESIÓ: Falten connectors.
LÈXIC I ESTIL: És un llenguatge vulgar, Per la resta tot bé.
CORRECCIÓ GRÀFICA: Ha fallat algunes paraules com per exemple: Des de que: Des que, a allà: allà, toque: toca.
He corregit el text de la Lola San Millan i no he trobat cap errada. L’única cosa és que repeteix paraules molts cops com per exemple castellà que la dit 6 cops. Però tema faltes tot bé.
Correcció de: David Romero 3esoF
– No està estructurat per paràgrafs i les coses es veuen molt comprimides.
– Les ideas estan poc clares, una mica desordenades i costa més de llegir i entendre.
– Està bastant poc explicat, no s’enrrolla massa per cada cosa que parla.
– Text amb poca coherència en general.
– Accents i comes ben posades.
He corregit la redacció de 3rD AL HE CA:
CORRECCIÓ:
Adequació: L’adequació d’aquest text és bona, perquè el seu registre és bo, no és massa formal ni massa informal. També té títol.
Coherència: Les idees estan ben organitzades, i és nota que havia fet un esborrany anteriorment. No es repeteix molt, i totes tenen lògica en el lloc on estan escrites. Tot està més o menys organitzat cronològicament, i amb sentit. No barreja idees entre mig. No es contradiu, perquè explica una mica de tot. L’estructura es bona, està ben separada en paràgrafs que tenen sentit, però jo hagués posat una mica d’introducció per no començar des del principi « contestant la pregunta». Parla de molts temes, cosa que fa que et sembli molt interessant, i tot té sentit i es pot entendre.
Cohesió: Totes les frases tenen sentit, no hi ha cap que no pugis entendre, no hi han frases inacabades però si que es veritat que ha utilitzat molts cops la mateixa estructura. Tot té molta concordança entre si. El que em falta una mica és l’ús de signes de puntuació, jo hagués posat alguna coma i algun punt més. Els pronoms estan ben utilitzats, i el que més falta en aquest text son connectors a l’inici de paràgraf. No hi ha cap connector a cap inici de paràgraf, ni per continuar ni per acabar.
Lèxic i estil: Utilitza vocabulari variat, parla de diferents temes utilitzant algunes estructures diferents ( encara posaria algunes més ). En resum, les paraules són variades i no es repeteixen molt, i això enriqueix molt el text.
Correcció lingüística : No hi ha cap falta, tot es correcte.
EN RESUM:
Aquesta redacció, està molt bé, i et dona ganes de seguir-la llegint.