Ja us heu llegit l’Odissea o bé la seva adaptació, Les aventures d’Ulisses (ed. Teide)? Si encara no ho heu fet, a què espereu? Mireu el que us perdeu!
Roser Barraca
2n Batx. Grec
Ja us heu llegit l’Odissea o bé la seva adaptació, Les aventures d’Ulisses (ed. Teide)? Si encara no ho heu fet, a què espereu? Mireu el que us perdeu!
Roser Barraca
2n Batx. Grec
Aquesta presentació va sobre com els grecs explicaven les estacions gregues i a partir de quin mite ho feien.
Espero que us agradi i que em deixeu un comentari.
Mireia Gil Tutusaus
2n Batx. C

Tot intel·lectual com cal mostra, intrínsecament, un interès mínim per la cultura clàssica. És obvi: es tracta d’una font interminable de coneixement (fins i tot després de segles i segles de la seva extinció), així com un intens precedent de la nostra cultura actual.
No era aquest el cas de Julio Cortázar. Aquest intel·lectual argentí consolidat ja com una de les més estupefaents veus de la literatura, mai no havia mostrat un interès especial per la civilització que va ser l’alba de la cultura occidental. Però un dia, de sobte, embotit enmig d’un col·lectiu (autobús-compressor d’Argentina), va acudir a la seva ment, inopinadament, per purs avatars d’una imaginació elàstica i sense límits, una imatge saltarina d’estètica grecollatina: El laberint de Teseu i el Minotaure. Ni tan sols es va preguntar per què: com a jove artista que era, ho va prendre com un favor del seu fèrtil cervell; com una inspiració.
Però, què havia de fer amb el mite? El mite era un mite. No tenia sentit reescriure el que ja s’havia escrit. Hi havia alguna cosa més, no s’acabava allà … És clar, ¡el mite al seu cap adquiria un significat diferent al real! Això és el que havia d’escriure.
En forma d’híbrid de poema i teatre, amb un llenguatge, segons el mateix autor, “sumptuós”, i amb alguna que altra camuflada connotació política, va tornar a narrar el ja conegudíssim mite revelant el que ell creia que es trobava realment dins del laberint. Una cosa que, segons sembla, s’allunyava bastant del descarnat perill que oferia el minotaure original que, iracund, devorava gent amb crueltat a flor de pell.
I si ens haguessin mentit? Ningú més a part de Teseu va entrar al laberint i sobreviure, qui ens promet que les seves paraules van ser verídiques, que va dir la veritat?
Cortázar ens regala amb aquest poema el “que passaria si”. I, ¿que passaria si?
![]()
Teseu es va ficar al laberint i va sortir victoriós posteriorment, amb les seves mans ensangonades, i la gent es va limitar a acceptar, però no a assimilar. Què passaria si dins del laberint tot hagués estat bo, si el minotaure tenia cura els seus presos en lloc de menjar-se’ls, si hi havia gresca i alegria però, per ser poc ortodoxa, mereixia un final tràgic? Aquí es troba el nucli d’aquesta lleugera obra de Cortázar. Teòricament, i segons ell mateix explica, el minotaure seria considerat el poeta o artista, Teseu un feixista i el laberint una simple estratègia per cohibir les influències transgressores de l’artista. Idependentment de si apliques aquestes al·legories polítiques o no, l’obra és preciosa i agradable de llegir. I no revelo més, ja que aquí pots llegir l’obra sencera en PDF, i és realment maco veure com es desenvolupa l’embolic.
Afegeixo un vídeo de l’il·lustre autor parlant de Los reyes amb el seu particular accent, una pintoresca barreja del seu natural accent argentí i la seva adquirida entonació francesa.
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=cKh06ol2mTQ[/youtube]
Qui és qui en los Reyes de Cortázar?
Àlex Aguilera
2n Batx. Llatí
Benito Pérez Galdós va arrossegar una fama de desconeixedor de la cultura clàssica durant una part de la seva vida, concretament durant la primera fase de la seva carrera novel·lística, i no se li va ocórrer millor manera per negar aquest rancor que escrivint no només una, sinó tres obres explícitament relacionades amb la cultura clàssica, més alguna referència casual en les seves novel·les. Si bé va ser reconegut per les seves espectaculars novel·les, realistes i naturalistes, no hem d’oblidar la seva traça en el món de les lletres en general, portant a ser també poeta, dramaturg i assagista.
L’escriptor canari abasta en les seves obres tot tipus d’anàlisi psicològics dels seus cuidats personatges, que destaquen per tenir una profunditat que els fa semblar reals i humans, i podríem ser capaços de relacionar-los amb qualsevol dels nostres coneguts.
Actualment em trobo llegint La Desheredada, i arran d’una passió que ha despertat la novel·la naturalista en mi, vaig tractar de trobar algun component clàssic en l’obra, perquè ja sabem que les influències gregues i romanes estan fins a la sopa. Rascant una mica la superfície de l’argument, podríem relacionar-lo una mica amb el mite de Cassandra, qui va ser maleïda per Apol·lo perquè mai ningú no cregués les seves prediccions, i en un moment donat va dir la veritat i ningú no la va creure, i després la gent es penedir a causa de les conseqüències. Podem relacionar la novel·la de Galdós amb què la protagonista, una mica boja, parlant en plata, assegura ser filla d’un noble i ningú no la creu. La diferència, però, és que no és veritat, al contrari de Cassandra.
Però casualment, amb una mica de recerca, vaig acabar de descobrir que potser si que tingués influències del mite ja que ens assegura el seu total coneixement del mite escrivint una obra de teatre amb aquest nom. Aquesta va ser escrita després d’una obra anomenada Electra. Cap d’aquests dos teatres tenen molt a veure amb el nom de les protagonistes dels mites clàssics, excepte que són dones fortes i intel·ligents.
La venjança contra els creadors d’aquell immund rumor data del 1914, després d’escriure les altres dues obres de noms clàssics, amb l’arribada d’una intensa obra anomenada Alceste.
Alceste, en efecte, sí que té a veure amb la portadora original d’aquest nom tan òbviament clàssic, i narra la història d’ella, la dona del rei Admet, qui per diferents circumstàncies, beu un verí pel bé del poblat del seu marit. Tot seguit, mor. Un heroi recurrent en diversos mites, Hèrcules, fa acte de presència quan es veu commogut per tal acte d’amor i convenç les deïtats injustes perquè Alceste torni a la vida.
Galdós ens narra el mite amb aquesta particularitat que té per demostrar la realitat sense cuinar, crua, sense punts de vista subjectius i absolutament plana i com és, i ens ajuda a entendre totes les actituds dels personatges amb el seu característic anàlisi psicològic, propi d’un observador com era ell. D’aquesta manera, aconsegueix representar un mite amb una realitat punyent que ens fa impossible creure que ell no va estar aquí.
I probablement podria passar-me dies i dies buscant referències en les seves novel·les, però per això hauria de llegir-me la seva prolífica obra (que molt probablement podria completar una biblioteca sencera) i a més, intentar trobar entre les lletres màgiques de les seves obres astutes referències pròpies d’un home tan interessant com ell va ser, així que de moment només explico totes aquelles que són òbvies.
Àlex Aguilera
1r de Batx. Grec i Llatí
Arran d’una traducció sobre Pan i Siringa a classe de llatí, em vaig interessar per aquests personatges i n’he acabat fent aquest treball després de veure en el nostre bloc d’aula El Fil de les Clàssiques l’enigma Ecce pictura. Com podeu veure, fins i tot, avui en dia la història mitològica perviu en el nom de la Flauta de Pan etc.
Alina Claudia Roman
1r Baxtillerat de Grec i Llatí