La constel·lació d’Aquari segons Eratòstenes

Aquest text correspon al llibre de Catasterismes, d’Eratòstenes.

“…καὶ ὅτι τέτευχεν ἀθανασίαν τοῖς ἀνθρώποις ἄγνωστον οὖσαν…῎Εχει δ’ ἀστέρας ἐπὶ τῆς κεφαλῆς ἀμαυροὺς β, ἐφ’ ἑκατέρων ὤμων α, ἀμφοτέρους μεγάλους, ἐφ’ ἑκατέρῳ ἀγκῶνι α, ἐπ’ ἄκρας χειρὸς δεξιᾶς λαμπρὸν α, ἐφ’ ἑκατέρου μαστοῦ α, ὑπὸ τοὺς μαστοὺς ἑκατέρωθεν α, <ἐπ’> ἀριστεροῦ ἰσχίου α, <ἐφ’> ἑκατέρου γόνατος α, <ἐπὶ> δεξιᾶς κνήμης α, ἐφ’ ἑκατέρῳ ποδὶ α· <τοὺς πάντας ιζ>· ἡ δὲ ἔκχυσις τοῦ ὕδατός ἐστιν ἐξ ἀστέρων λα ἔχουσα ἀστέρας β, οἵ εἰσι λαμπροί.”

Text traduït per Jordi Pàmies i Massana:

…Diu també que Zeus el dotà d’una inmortalitat desconeguda pels homes…Té dues estrelles esmorteïdes al cap; una a cada espatlla, grosses totes dues; una a cada colze; una de brillant a la punta de la mà dreta; una a cada pit; una al dessota de cada una d’aquestes; una al maluc esquerre; una a cada genoll; una a la canella dreta; una a cada peu. <En total disset.> Ell doll d’aigua és de trebta-una estrelles; en té dues de brillants.”

aquarius_hev.jpg

Representació de la constel·lació d’Aquari

El text literari que hem esmentat anteriorment ens parla sobre la constel·lació d’Aquari i de la seva disposició en el cel.

Publicat dins de Catasterismes, Constel·lacions, Eratòstenes, General, Grec | Etiquetat com a | Deixa un comentari

L’Ocell segons Eratòstenes

Aquest text correspon al llibre de Catasterismes, d’Eratòstenes.

Οὗτος ὁ μέγας καλεῖται, ὃν Κύκνῳ εἰκάζουσιν…καὶ διὰ τὸ μὴ μεταμορφωθῆναι αὐτόν, ἀλλ’ οὕτως ἀναπτῆναι εἰς τὸν οὐρανόν, καὶ τὸν τύπον τοῦ κύκνου ἔθηκεν ἐν τοῖς ἄστροις· ἔστι δὲ ἱπτάμενος οἷος τότε ἦν.῎Εχει δὲ ἀστέρας ἐπὶ μὲν τῆς κεφαλῆς λαμπρὸν α, ἐπὶ τοῦ τραχήλου λαμπρὸν α, ἐπὶ τῆς δεξιᾶς πτέρυγος ε, <ἐπὶ τῆς ἀριστερᾶς ε>, ἐπὶ τοῦ σώματος α, ἐπὶ τοῦ ὀρθοπυγίου α, ὅς ἐστι μέγιστος· <τοὺς πάνται ιδ>.”

Text traduït per Jordi Pàmies i Massana:

“ Aquest s’anomena l’Ocell gran, i el representen com un cigne…I pel fet que Zeus no es transformà, sinó que s’envolà així cel enllà, va posar la imatge del cigne a les estrelles. I es mostra en ple vol, tal com estava aleshores. Té una estrella brillant al cap; una de brillant al col; cinc a l’ala dreta <i cinc a l’esquerra;> una al cos; una a la cua, que és la més grossa. <En total catorze.>”

cygnus_hev2.jpg

Representació de la constel·lació de Cigne

El text literari que hem esmentat anteriorment ens parla sobre la constel·lació del Cigne i de la seva disposició en el cel.

Publicat dins de Catasterismes, Eratòstenes, General, Grec | Etiquetat com a | Deixa un comentari

La constel·lació de Perseu segons Eratòstenes

Aquest text correspon al llibre de Catasterismes, d’Eratòstenes.

…ἣν ἡ Ἀθηνᾶ περὶ τὰ στήθη ἔθηκεν αὑτῆς, τῷ δὲ Περσεῖ τὴν εἰς τὰ ἄστρα…Ἔχει δὲ ἀστέρας [ἐπὶ μὲν τῆς κεφαλῆς α], ἐφ’ ἑκατέρῳ ὤμῳ λαμπρὸν α, ἐπ’ ἄκρας τῆς δεξιᾶς χειρὸς λαμπρὸν α, <ἐπ’> ἀγκῶνος α, <ἐπ’> ἄκρας χειρὸς ἀριστερᾶς α, ἐν ᾗ τὴν κεφαλὴν δοκεῖ τῆς Γοργόνος ἔχειν· <ἐπὶ τῆς κεφαλῆς τῆς Γοργόνος α, ἐπὶ τῆς κοιλίας α, ἐπὶ τοῦ δεξιοῦ ἰσχίου λαμπρὸν α, ἐπὶ> δεξιοῦ μηροῦ λαμπρὸν α, <ἐπὶ> γόνατος α, <ἐπ’> ἀντικνημίου α, <ἐπὶ ποδὸς α ἀμαυρόν, ἐπ’ ἀριστεροῦ μηροῦ α, ἐπὶ γόνατος α, ἐπ’ ἀντικνημίου β>, περὶ τοὺς Γοργόνος πλοκάμους γ· <τοὺς πάντας ιθ>· ἡ δὲ κεφαλὴ [η], ἡ δ’ ἅρπη, [ἔχουσα ε], ἄναστρος ὁρᾶται, διὰ δὲ νεφελώδους συστροφῆς δοκεῖ τισιν ὁρᾶσθαι.”

Text traduït per Jordi Pàmies i Massana:

“…Atena se’l posà al voltant del seu pit, i va donar a Perseu un lloc entre les estrelles…Té una estrella brillant a cada espatlla; una de brillant a la punta de la mà dreta; una al colze; una a la punta de la mà esquerra, en què sembla que aguanti el cap de la Gorgòna; <una al cap de la Gorgòna; una al ventre; una de brillant al maluc dret;> una de brillant a la cuixa dreta; una al genoll; una a la canella; <una d’esmorteïda al peu; una a la cuixa equerra; una al genoll; dues a la canella;> tres al voltant dels cabells de la Gorgòna. <En total dinou.> El cap i la dalla es veuen sense estrelles, però alguns els sembla que hi distingeixen com una aglomeració nebulosa.”

perseus_hev2.jpg

Representació de la constel·lació de Perseu

El text literari que hem esmentat anteriorment ens parla sobre la constel·lació de Perseu i de la seva disposició en el cel.

Publicat dins de Catasterismes, Constel·lacions, Eratòstenes, General, Grec | Etiquetat com a | Deixa un comentari

La constel·lació de Peixos segons Eratòstenes

Aquest text correspon al llibre de Catasterismes, d’Eratòstenes.

…τούτων δὲ ἑκάτερος κεῖται ἐν ἑκατέρῳ μέρει διαλλάσσων· ὁ μὲν γὰρ βόρειος, ὁ δὲ νότιος καλεῖται· ἔχουσι δὲ σύνδεσμον ἕως τοῦ ἐμπροσθίου ποδὸς τοῦ Κριοῦ. Ἔχουσι δ’ ἀστέρας ὁ μὲν βόρειος ιβ, ὁ δὲ νότιος ιε· τὸ δὲ λῖνον αὐτῶν ᾧ συνέχονται ἔχει ἀστέρας ἐπὶ τοῦ βορείου γ, ἐπὶ τοῦ νοτίου γ, πρὸς ἀνατολὰς γ, ἐπὶ τοῦ συνδέσμου γ· τοὺς πάντας ιβ· οἱ πάντες τῶν δύο ᾿Ιχθύων καὶ τοῦ συνδέσμου ἀστέρες λθ.”

Text traduït per Jordi Pàmies i Massana:

…Cada un està en un hemisferi diferent, perquè l’un s’anomena boreal i l’altre austral. I tenen un lligam entre ells fins a la pota del davant d’Àries. El Peix boreal té dotze estrelles, i l’austral quinze. El Nus amb què es tenen units té tres estrelles a la part nord, tres al sud, tres a la banda de llevant i tres a l’enllaç. El total dels dos peixos i del Nus és de trenta-nou estrelles.”

pisces_hev2.jpg

Representació de la constel·lació de Peixos

 El text literari que hem esmentat anteriorment ens parla sobre la constel·lació de Peixos i de la seva disposició en el cel.

Publicat dins de Catasterismes, Constel·lacions, Eratòstenes, General, Grec | Etiquetat com a | Deixa un comentari

El Triangle segons Eratòstenes

Aquest text correspon al llibre de Catasterismes, d’Eratòstenes.

Τοῦτό ἐστιν ὑπὲρ μὲν τὴν κεφαλὴν τοῦ Κριοῦ κείμενον, λέγεται δὲ διὰ τὸ ἐκεῖνον ἀμαυρότερον εἶναι· εὔσημον ἐπ’ αὐτοῦ γράμμα κεῖσθαι ἀπὸ Διὸς τὸ πρῶτον τοῦ ὀνόματος δι’ Ἑρμοῦ τεθέν, ὃς τὸν διάκοσμον τῶν ἄστρων ἐποιήσατο…Ἔχει δ ἀστέρας ἐφ’ ἑκάστῃ τῶν γωνιῶν λαμπρούς.”

Text traduït per Jordi Pàmies i Massana:

Aquest és el que està sobre el cap del moltó. Conten que pel fet d’ésser Àries massa esmorteït, Hermes- que establí la disposició de les estrelles- hi col·locà al dessobre una lletra, la primera del nom de Zeus, com a signe distintiu…Té tres estrelles, una a cada angle; totes tres són brillans.”

Triangulum_hev.gif

Representació de la constel·lació de Triangle

El text literari que hem esmentat anteriorment ens parla sobre la constel·lació del Triangle i de la seva disposició en el cel.

Publicat dins de Catasterismes, Eratòstenes, General, Grec | Etiquetat com a | Deixa un comentari

La constel·lació d’Àries segons Eratòstenes

Aquest text correspon al llibre de Catasterismes, d’Eratòstenes.

“…αὐτὸς δὲ εἰς τὰ ἄστρα ἀπῆλθεν· ὅθεν ἀμαυρότερον φαίνεται. Ἔχει δὲ ἀστέρας ἐπὶ τῆς κεφαλῆς α, ἐπὶ τῶν μυκτήρων γ, ἐπὶ τοῦ τραχήλου β, <ἐπ’> ἄκρου ἐμπροσθίου ποδὸς λαμπρὸν α, <ἐπὶ> ῥάχεως δ, <ἐπὶ> κέρκου α, ὑπὸ τὴν κοιλίαν γ, ἐπὶ τοῦ ἰσχίου α, ἐπ’ ἄκρου ὀπισθίου ποδὸς α· τοὺς πάντας ιζ.”

Text traduït per Jordi Pàmies i Massana:

El moltó se n’anà a les estrelles. És per això que apareix poc brillant. Té una estrella al cap; tres al musell; dues al bescoll; una de brillant a la punta de la pota de davant; quatre a l’espinada; una a la cua; tres sota el ventre; una al flanc; una a la punta de la pota de darrere. En total disset.”

aries.jpg

Representació de la constel·lació d’Àries

El text literari que hem esmentat anteriorment ens parla sobre la constel·lació d’Àries i de la seva disposició en el cel.

Publicat dins de Catasterismes, Constel·lacions, Eratòstenes, General, Grec | Etiquetat com a | Deixa un comentari