Category Archives: contacontes

Contes a la vora del foc

Imatge del Costumari Català de Joan Amades

Imatge del Costumari Català de Joan Amades

Des de temps antics ens arriben els contes i rondalles explicats vora el foc de la llar, que ens captiven a grans i a petits.

La Núria Grau i l’Àngels Pérez ens apropen aquests contes amb  un recull de les diferens localitats de la Ribera d’Ebre

En els darrers números de la Miscel·lània del CERE, números 19, 20 i 21 presenten una mostra de  contes tradicionals, amb una anàlisi narratològica, conservant les expressions i trets lingüístics propis de les poblacions riberenques de Flix, Ginestar i Riba-roja d’Ebre:

-Lo llop i la rabosa
-Lo budellet
-El enano saltarín
-Lo moixonet
-Lo llop, la raboseta i la gerreta de mel
-Los músics de Bremen
-El conte d’aquell que ven l’ànima al dimoni
-Un pagès pujave d’una finca i trobe a un que estave serrant un ametller i li diu…

“…I los qüentos continuaran…miscelania21

Contacontes de les llengües

Un moment màgic de comunicació que podem celebrar avui en el Dia  Europeu de les Llengües, per commemorar l’any 2008 com l’Any Internacional de les llengües, al febrer en el Dia Internacional de la Llengua materna, al maig en el Dia d’Europa,… o planificar periòdicament al llarg del curs escolar com una eina per al treball de la llengua i la diversitat cultural.

El punt de partida és, de vegades, el muntatge de racons o el mapa dels països de les llengües que parlen els nostres alumnes o els de casa seva. Les exposicions de llibres que entre tota la comunitat educativa recullim són fascinants i les il·lustracions i narracions ens permeten viatjar a altres països i mons.

La preparació del contacontes en diferents llengües mitjançant la participació dels pares i les mares o d’altres alumnes enriqueix la convivència. Grans, petits o joves es troben en petit grup o per parelles i assagen la lectura o narració en la llengua original i la seva traducció al català.

Al final, a la biblioteca, fem rotllana i davant d’un grup d’alumnes espectadors s’inicia el contacontes de les llengües. Paraules que, moltes vegades, desconegudes, també ens transmeten emocions.

Escoltant històries fantàstiques, rondalles, llegendes i narracions de tota mena, en rus, ucraïnès, romanès, anglès, castellà, portuguès, holandès,…s’ens obrin els ulls de la imaginació i aprenem a conviure prenent consciència que el món es pot veure i viure de moltes maneres.

Taller de lectura 2007-08

Al nostre centre, un cop finalitzat el suport del Projecte Puntedu de tres anys, hem continuat amb el Programa Biblioteca Escolar PuntEdu, seguint realitzant les següents activitats de manera voluntària:

  • El conte volador:
    Hem escrit un fragment del conte en un avió de paper i…
  • L’hora del conte per a l’educació infantil:
    Anem a la biblioteca de l’escola a escoltar un conte.
  • Joc de la cadira buida:
    Quan es llegeix la frase que tu tens t’has d’asseure a la cadira buida.
  • Contes Rodari:
    Enguany hem recordat a Rodari.
  • Roda de contes preparats pels alumnes més grans, segons diades i celebracions: Nadal, Carnaval, Setmana Cultural dedicada a la música, contes en anglès…
    Aprofitant les diferents festivitats les nenes i els nens de cicle superior llegeixen contes per aquí vulgui assistir-hi a la biblioteca a l’hora del pati.
  • Expliquem contes i fem àudios:
    Adaptem i enregistrem contes.
  • Àudiocontes a Ràdio Flix:
    Contem contes a la ràdio.
  • Bibliopati:
    Fem préstec de revistes, còmics… per llegir on es vulgui a l’hora del pati.
  • La prestatgeria digital:
    Amb els treballs de Sant Jordi hem confeccionat un llibre digital.

Són activitats que engresquen a llegir i a compartir lectures. Però totes demanen una preparació i organització prèvia difícil de mantenir si no es disposen d’hores de coordinació. Haurem de prioritzar-les per a poder continuar dinamitzant la biblioteca i l’animació lectora a l’escola.