El Premi Mots Passants de Traducció Literària guardona la millor traducció d’un llibre escrit en llengua francesa, publicat en català i en castellà, durant l’any anterior. Es tracta d’un guardó que pretén dignificar, amb un reconeixement oficial, la feina dels traductors i, alhora, la literatura de qualsevol gènere de l’àmbit francòfon.
L’acte de lliurament de premis va tenir lloc el dia 17 de març a l’auditori de la Facultat de Filosofia i LLetres i va ser presidit per la Degana Sra Teresa Cabré, els Cònsuls de Suissa i del Quebec i per l’Attaché de coopération pour le français M. Alain Sarragosse de l’Ambaixada de França.
Enguany, el premi a la millor traducció del francès al català ha recaigut en Anna Casassas, per “El manuscrit trobat a Saragossa”, de Jan Potocki; i el premi a la millor traducció del francès al castellà ha estat atorgat a Carlos Manzano, per “El tiempo recobrado”, de Marcel Proust.
Des del Servei de Llengües volem felicitar al professorat i alumnat participant i en especial al professorat i alumnat guanyador d’un premi. En aquest sentit destaquem els següents premis:
INS Pere Fontdevila de Gironella
L’alumna Erola Luna de 2n de Batxillerat, dins la modalitat de narrativa amb l’obra titulada La petite histoire de Margarète et Gaston.
Els alumnes Maria Tabernero i Arnau Rovira han quedat finalistes dins la mateixa modalitat amb l’obra La triste vie d’une viole.
INS Santiago Sobrequés de Girona
L’alumne Ferran Vila García, dins la modalitat B de video va obtenir al segon premi amb el video “Vous savez?“ a partir de l’obra escrita per l’alumna Maria Gonzalez del Río.
Video [+]