L’any 2015 s’han publicat noves traduccions al llatí de llibres contemporanis. Com sol ser habitual, la literatura juvenil i infantil ha estat la reina en aquest camp. És el cas de la traducció del primer episodi del bestseller internacional “Diari del Greg” de Jeff Kiney, que ha realitzat el filòleg resident al Vaticà Daniel Gallagher. Sembla clara la vocació didàctica d’aquest religiós que ja era conegut per la seva tasca de control dels tuits en llatí del papa Francesc.
En Nikolaus Gross ha augmentat la seva llista de traduccions de la literatura alemanya, amb el “Crabatus”, basat en una novel·la d’Otfried Preussler, un dels autors de literatura juvenil més famosos al seu país.
Per acabar, vull destacar l’aparició d’un clàssic anglès, l'”Orgull i prejudici” de Jane Austen, traduït per Tom Cotton amb el títol de “Superbia et odium”. Es tracta del projecte més ambiciós d’aquest químic retirat afeccionat a la llengua llatina.
-
Articles recents
Comentaris recents
Arxius
- maig 2021
- juny 2019
- maig 2018
- febrer 2018
- desembre 2017
- novembre 2017
- setembre 2017
- juny 2017
- maig 2017
- abril 2017
- març 2017
- febrer 2017
- octubre 2016
- juny 2016
- maig 2016
- abril 2016
- març 2016
- febrer 2016
- gener 2016
- octubre 2015
- juny 2015
- maig 2015
- abril 2015
- març 2015
- febrer 2015
- gener 2015
- desembre 2014
- novembre 2014
- juny 2014
- maig 2014
- abril 2014
- març 2014
- febrer 2014
- gener 2014
- desembre 2013
- novembre 2013
- febrer 2012
Categories
Meta