Aquest poema és de Robert Herrick que va ser un poeta anglès del segle XVII. Va néixer a Cheapside, Londres, i va morir en Dean Prior, Devon. Va escriure poemes profans i religiosos. Té un estil natural i senzill. De notable enginy, probablement és un dels poetes més notables de la seva època.
Llegeix amb atenció el poema de Robert Herrick i esbrina quin tòpic horacià apareix:
Gather ye rosebuds while ye may,
Old Time is still a-flying:
And this same flower that smiles to-day
To-morrow will be dying.
The glorious lamp of heaven, the sun,
The higher he’s a-getting,
The sooner will his race be run,
And nearer he’s to setting.
That age is best which is the first,
When youth and blood are warmer;
But being spent, the worse, and worst
Times still succeed the former.
Then be not coy, but use your time,
And while ye may, go marry:
For having lost but once your prime,
You may for ever tarry
A las vírgenes para que aprovechen el tiempo
Coged las rosas mientras podáis;
veloz el tiempo vuela.
La misma flor que hoy admiráis,
mañana estará muerta.
La gloriosa lámpara celeste, el sol,
cuanto más alto ascienda
antes llegará a su camino
y más cerca estará del ocaso.
Los primeros años son los mejores,
cuando la juventud y la sangre están más calientes;
pero consumidas, la peor, y peores tiempos
siempre sucenden a los anteriores.
Así que no seáis tímidas, aprovechad el tiempo
y mientras podáis, casaos:
pues una vez que hayáis pasado la flor de la vida
puede que esperéis para siempre”
Robert Herrick

Rebeca Barroso i Ana Mª Falcón
2n de Batxillerat
Llatí
Etiquetes:Robert Herrick, tòpic horacià, tòpics
Mai no havia escoltat parlar d’aquest poeta i molt menys del poema, m’ha semblat un poema molt íronic, com compara la vida de les flors a perdre la virginitat.