Veia l’altre dia un episodi de la sèrie de TVE “El ministerio del tiempo” ambientat al Toledo de l’època dels Reis Catòlics, quan em va sorprendre la manera de datar els fets. Com es veu a la imatge, l’hora apareix acompanyada per les sigles AM. Aquestes són les inicials de les paraules llatines “Ante Meridiem”, és a dir, “Abans del Migdia”, i recorden el costum romà de separar les hores de llum en dues parts.
Aquestes sigles són habituals a totes les pel·lícules i sèries nordamericanes, ja que els anglosaxons han conservat aquest costum.
Ara, el que jo no tinc massa clar és el motiu de la seva aparició a una sèrie espanyola. Potser és perquè els autors volien reflectir la normalitat de l´ús del llatí a l’època? Molt em temo que no és per això. Probablement, devien pensar: “Posem “AM”, com els americans, així la sèrie semblarà més cosmopolita, més internacional”.
Bé, com sempre, haurem de donar les gràcies als anglosaxons. Si no fos per ells, els llatins no faríem servir el llatí…
-
Articles recents
Comentaris recents
Arxius
- maig 2021
- juny 2019
- maig 2018
- febrer 2018
- desembre 2017
- novembre 2017
- setembre 2017
- juny 2017
- maig 2017
- abril 2017
- març 2017
- febrer 2017
- octubre 2016
- juny 2016
- maig 2016
- abril 2016
- març 2016
- febrer 2016
- gener 2016
- octubre 2015
- juny 2015
- maig 2015
- abril 2015
- març 2015
- febrer 2015
- gener 2015
- desembre 2014
- novembre 2014
- juny 2014
- maig 2014
- abril 2014
- març 2014
- febrer 2014
- gener 2014
- desembre 2013
- novembre 2013
- febrer 2012
Categories
Meta