El respecte interreligiós, la protecció de la dona i la lluita contra el racisme en el si de l’islam

Prohibició de la imposició o coacció en matèria de religió a l’Alcorà:

Traducció al català:

“No hi ha coacció en matèria de religió. El bon camí, ben orientat, es distingeix molt clarament del mal camí. El qui no cregui en els taguts i cregui en Déu s’ha agafat a l’agafall més ferm que hi ha, un agafador que mai no es trenca. Al·là, Déu, tot ho sent, tot ho coneix” (Alcorà, 2:256)

Traducció al castellà:

“No cabe coacción en religión. La buena dirección se distingue claramente del descarrío. Quien no cree en los taguts y cree en Allâh, ese tal se ase del asidero más firme, de un asidero irrompible. Allâh todo lo oye, todo lo sabe.” (Alcorà, 2:256)

El respecte a les diferents confessions religioses en l’Alcorà:

Traducció al català:

“Digueu: “Creiem en Déu i en el que s’ha fet descendir sobre nosaltres i en el que va descendir sobre Abraham, Ismail, Isaac, Jacob i els seus descendents, i el que fou entregat a Moisès i a Jesús, i en el que fou entregat a tots els [altres] profetes pel seu Sustentador [Déu]: no fem distincions entre cap d’ells. I és a Ell a qui ens sotmetem” (Alcorà, 2:136)

Traducció al castellà:

“Decid: “Creemos en Dios y en lo que se ha hecho descender sobre nosotros y en lo que descendió sobre Abraham, Ismail, Isaac, Jacob y sus descendientes, y lo que fue entregado a Moisés y a Jesús, y en lo que fue entregado a todos los [demás] profetas por su Sustentador: no hacemos distinciones entre ninguno de ellos. Y es a Él a quien nos sometemos”. ” (Alcorà, 2:136)

—————————-

“Els creients, els que practiquen el judaisme, els cristians, els sabeus, els qui creuen en Déu i en l’últim Dia i actuen bé, aquests tenen la seva recompensa junt al seu Senyor. No han de témer i no estaran tristos.” (Alcorà, 2:62)

——————————

Traducció al català:

“Certament, aquells que han cregut, i els jueus, sabeus i cristians que creuen en Déu i en l’Altra Existència, i obrin rectament, no han de tèmer ni entristir-se.” (Alcorà, 5:69)

Traducció al castellà:

“Es cierto que aquellos que han creído y los judíos, sabeos y cristianos que crean en Allah y en el Último Día y obren con rectitud, no tendrán que temer ni se entristecerán.”  (Alcorà, 5:69)

—————————–

“No discutas con la gente de la Escritura [jueus, cristians…] sino de la mejor manera, a excepción de los que hayan sido injustos. Y decid: «Creemos en lo que se nos ha revelado a nosotros y en lo que se os ha revelado a vosotros. Nuestro Dios y vuestro Dios es Uno. Y nosotros estamos sometidos a Él».” (Alcorà, 29:46)

Respecte als espais de culte de les diferents confessions a l’Alcorà:

Traducció al català:

També [els és permès atacar], als qui han estat víctimes de l’expulsió de casa seva només perquè havien dit: “El nostre Senyor és Al·là, Déu!”. Si Déu no hagués llançat uns homes per a lluitar contra uns altres, haurien estat destruïdes moltes ermites, esglésies, sinagogues i mesquites, on és invocat contínuament el nom de Déu. Al·là farà que puguin vèncer els qui l’ajudin a Ell! Al·là és Fort, és Poderós! (Alcorà, 22:40)

Traducció al castellà:

A quienes han sido expulsados injustamente de sus hogares, sólo por haber dicho: «¡Nuestro Señor es Alá!» Si Dios no hubiera rechazado a unos hombres valiéndose de otros, habrían sido demolidas ermitas, iglesias, sinagogas y mezquitas, donde se menciona mucho el nombre de Dios. Alá auxiliará, ciertamente, a quienes Le auxilien. Alá es, en verdad, fuerte, poderoso. (Alcorà, 22:40)

Protecció de la dona en les fonts de l’islam:

Hadissos (dites del profeta Muhàmmadﷺ):

 “El Profeta Muhàmmad (pb) digué: “El millor de vosaltres és el que millor tracta a la seva esposa”

“El Missatger d’Al·lāh (pb) mai va colpejar a ningú amb la seva mà, ni dona ni servent, excepte quan estava lluitant per causa d’Al·lâh. […].” (narrat per Aixa, esposa del Profeta).

(de l’últim discurs del profeta Muhàmmad):

“Tracteu bé a les vostres dones i sigueu amables amb elles, perquè elles són les vostres companyes”.

Contra els matrimonis forçats:

El profeta Muhàmmad va prohibir expressament els matrimonis forçats que van contra la voluntat de la dona. El següent hadís de la col·lecció de Buhari és prou explícit:

Capítol XV (Si un hombre casa a su hija contra su voluntad el matrimonio es rechazado) – hadís nº 1850:

“Jansâ bint Jidâm Al-Ansâriyya relató que su padre la casó contra su voluntad cuando ella ya era zayyib; así que fue ante el Mensajero de Dios (B y P) y él anuló su matrimonio”.

Contra el racisme:

(de l’últim discurs del profeta Muhàmmad):

Traducció al català:

“Tota la humanitat prové d’Adam i Eva. Un àrab no té cap superioritat sobre un no àrab, ni un no àrab té superioritat sobre un àrab; el blanc no té superioritat sobre el negre, ni el negre té superioritat sobre el blanc; excepte per la taqwa (consciència reverencial de Déu).

Traducció al castellà:

“Toda la humanidad proviene de Adán y Eva. Un árabe no tiene ninguna superioridad sobre un no árabe, ni un no árabe tiene superioridad sobre un árabe; el blanco no tiene superioridad sobre el negro, ni el negro tiene superioridad sobre el blanco; excepto por la taqwa (consciència reverencial de Déu).

La música recorda a l’ésser humà el seu origen celeste

El poeta musulmà sufí d’origen persa Mawlâna Jalaluddîn Rumi (S. XIII), comença la seva gran obra poètica “El Mathnawî” amb uns versos dedicats a la flauta de canya o Ney:

El Cant del Ney

Escolta la flauta, com es lamenta explicant una història d’allunyament i separació,

Tot dient: “Des de que vaig ser separada del canyissar, el meu plor ha fet gemegar a homes i dones.

Em fa falta un pit estripat per la desunió, per poder desplegar la pena de l’ànsia de l’amor”.

Tot aquell que és allunyat de la seva font, desitja que torni el temps en el que estava unit a ella.

[…]

El ney és el company de tot aquell que ha estat separat d’un amic: el seu cant ha fet caure els nostres vels.

Aquests versos han inspirat molts i moltes neyzens (intèrprets de Ney):

La guia dels profetes, referents o personatges principals de les religions

Una sura o capítol de l’Alcorà diu que l’ésser humà és creat en la forma més elevada (aḥsan taqwīm), amb plena consciència de la seva naturalesa espiritual, però després és posat entre els ‘més baixos’, en la posició inferior característica d’aquells que viuen en el món sense cap referència a l’àmbit transcendent.i Aquesta condició d’expatriació i allunyament respecte l’origen i fonament diví és una premissa comuna a tota la tradició monoteista. L’ésser humà viu temporalment en aquest món, però no hi pertany. I la “caiguda” es presenta com una oportunitat per evolucionar i emprendre un camí de retorn a aquella plenitud, perfeccionada a través del coneixement profund i de la realització espiritual.

Malgrat la condició de ‘la vida més baixa’ (alḥayāt adduniā), caracteritzada per l’oblit d’aquell estat elevat, resta un lleu record d’aquella plenitud, i per contrast amb la vida més baixa sorgeix una certa inquietud i nostàlgia, ja que la persona no acaba de trobar, per més que ho intenti, la pau i la satisfacció plena només amb les coses del món. En aquest estat l’ésser humà no pot veure la seva pròpia situació, però sí que experimenta un desencís i sovint apareix una crisi, una falta de sentit, potser una malaltia, que desperten l’anhel per transcendir les limitacions pròpies de la condició humana.

L’ésser humà és en el fons un coneixedor (gnòstic) en potència que aspira a allò elevatii. El poeta sufí d’origen persa Jalaluddīn Rumi (s. XIII), conegut també com Mawlāna, relaciona el concepte de persones ‘creients’ amb aquest estat de falta de plenitud, ja que són els creients els qui aspiren a la compleció, i constitueixen una de les tres categories d’éssers humans::

Alguns éssers humans han obeït la raó fins al punt d’haver arribat a ser àngels perfectes i llum pura: són els profetes i els sants. Estan lliures del temor i la il·lusió. «Estan a resguard del temor i no se’ls pot entristir» [com diu l’Alcoràiii]. En altres, la concupiscència s’ha imposat de tal manera a la raó que s’han convertit en animalsiv. Altres, finalment, s’han mantingut en conflicte [interior]. Aquests últims són persones que guarden en el seu cor una pena, un dolor, un gemec, un pes i que no estan satisfetes amb la seva pròpia vida: són els creients. Els sants els esperen per fer-los assolir el seu propi estat; els fan ser com ells. Els dimonis esperen igualment per atreure’ls cap a ells i cap als abismes.v

Segons aquesta definició el creient és aquell que no està satisfet amb la seva vida; o dit en altres paraules, que no s’acaba de trobar del tot a gust en aquest món. Diu una dita profètica (hadís) que aquest món és la presó del creient i el paradís de l’incrèdul. Només qui està empresonat i n’és conscient voldrà emprendre un camí d’alliberament. La crisi il·lumina per un moment, com un llampec a mitjanit, la situació de caiguda. Però és condició d’aquest estat que l’ésser humà no pot recuperar aquella plenitud si no és a través d’un camí, en absència del qual construirà un facsímil, una imitació d’aquell estat elevat, intentant experimentar la plenitud perduda que no pot recuperar directament però que intueix en algun racó de l’ànima. I és en aquesta situació inferior i anhel de plenitud que es presenta tot d’una l’oportunitat d’emprendre un camí d’ascens o de “retorn a casa”. Tot i la condició de patiment i de foscor pròpia de l’expatriació, el creient que ho és de debò reconeixerà la saviesa quan li arribi. L’Alcorà declara aquest principi en una aleia:

Vam dir: «¡Descendiu tots! [del paradís] i si rebeu de Mi una direcció [una guia], els qui la segueixin no hauran de témer i no estaran tristos». (2:38)

Es refereix aquí a la guia profètica que han rebut totes les comunitats humanes sense excepció. A cada moment històric han existit missatgers que transmetien notícies del més enllà, del món espiritual ocult a la percepció dels sentits corporals, que donaven resposta a les grans preguntes (perquè hem vingut al món, quin sentit té la nostra creació, després de la mort què passarà, etc…), i que ensenyaven un camí delimitat per marges clars per a que les persones s’alliberessin de la condició inferior i progressessin fins a la condició espiritual superior, adquirint durant aquest procés el preuat discerniment. Mawlāna Rumi ho explica així:

Abans que arribessin (els profetes), tots ens assemblàvem, ningú sabia si obrava bé o malament. La moneda genuïna i la moneda vil eren, ambdues, corrents; el món era una nit, i nosaltres, viatgers en l’obscuritat. Fins que el sol dels profetes s’elevà, i cridarem: «Fora d’aquí, oh son profunda; benvinguda siguis, oh, llum pura!».vi

Som conscients que la figura del profeta avui dia no està gaire de moda, doncs, en paraules del poeta català Miquel Martí i Pol «El venerable racó dels profetes ara l’ocupen mitjans mediàtics»vii. Però, desplegant aquest pensament, potser l’oblit i la tergiversació dels valors humans a la que assistim es deu a aquest arraconament dels autèntics guies de la humanitat. En les tradicions de saviesa no s’ha oblidat mai que l’ésser humà necessita d’un altre ésser humà per emprendre un camí de desenvolupament personal, que comporta alliberar-se en la mesura del possible de la pròpia ànima inferior egocèntrica com a pas necessari per a la realització espiritual, i per extensió, per a la transformació social.

i Concretament és la sura 95 (La figuera).

ii Cf. J. Rūmī, Mathnawi, vol. IV, SUFI, Madrid, 2008, p. 155.

iii Vegis Alcorà 10:62.

iv Alusió a Alcorà 7:179.

v J. Rumi, Fihi-Ma-Fihi (El libro interior. Los secretos de Yalal al-din), Paidós (Colección Orientala), Barcelona, 1996, p. 110.

vi J. Rumi, El Masnavi, Libro II, Editorial Blume, p. 93.

vii Del Llibre de les solituds, poema “Calendari”.

L’estatut de Jesús en les religions monoteistes

Pel què fa al judaisme, en general es nega la figura de Jesús. Recordem que Jesús era jueu i que va voler reformar alguns aspectes del judaisme seguint la nova revel·lació que Déu havia fet a través de l’Evangeli. Aquesta voluntat reformadora no va ser acceptada pels representants ortodoxos que temien una pèrdua de poder. Malgrat això, hi ha un petit sector del judaisme, relacionat amb la vessant mística, que sí que accepta a Jesús com a enviat o missatger de Déu.

En l’islam, en canvi, hi ha una acceptació total de la figura de Jesús; és un dels profetes més presents en el text sagrat de l’Alcorà, amb desenes de versicles o aleies on hi apareix esmentat com a “Isa” o “Isa ben Maryam”, és a dir, “Jesús fill de Maria”, i també s’hi esmenta els apòstols, però no se’ls nombra pel seu nom. L’Alcorà narra la seva vida miraculosa i el conceb com un “signe de Déu”. Jesús es considera així un profeta de l’islam, com la resta de profetes, i un dels més representatius al costat de profetes com Adam, Noè, Abraham, Moisès o Muhàmmad. Per això milions de musulmans al món es diuen Isa (Jesús) i milions de musulmanes Maryam (Maria).

L’Alcorà contempla també el neixement de Jesús igual que el cristianisme, és a dir, per intervenció miraculosa de l’àngel Gabriel, qui va ‘insuflar’ part de l’esperit diví en Maria. Aquest fet però és interpretat de diferent manera pel cristianisme i per l’islam. Mentre el cristianisme veu en aquest miracle que Jesús és el fill de Déu (ja que no té un pare humà), l’islam l’interpreta com a signe del poder diví, que crea ilimitadament sense necessitar de causes intermèdies, en aquest cas la causa d’un home mortal com a fecundador. En aquest sentit Jesús és equiparat a Adam, el primer profeta i pare de la humanitat, qui fou creat sense intervenció humana. Jesús, doncs, és considerat en l’islam un signe de Déu per a la humanitat, però no es considera fill de Déu ni Déu mateix.

Tot i la seva gran importància, l’estatut de Jesús o Isa és doncs de profeta. En l’islam, els profetes o missatgers divins són considerats “llocs” de presència divina; Déu o Al·là actua i es dona a conèixer a través d’ells, i en el cas de Jesús és especialment destacada aquesta qualitat, doncs una aleia diu que és una paraula o verb de Déu dipositat en Maria. Les accions divines succeïen a través de la figura humana de Jesús a un nivell poc comú, com quan, segons explica l’Alcorà, Déu ressucitava els morts a través de Jesús.

En la cosmovisió de l’islam, Déu és més gran que tot el que en poguem dir o pensar; d’aquí l’expressió “Allāhu akbar” (Déu és més gran), i per això es considera que tancar o delimitar Déu en una figura (humana en aquest cas) és cometre idolatria. Els profetes, i els sants en general, estan en comunió o participen de la llum divina d’una manera especial, degut a la seva proximitat amb la Font divina, però no es pot dir que Déu “baixi” o “davalli” i es faci persona en ells. Els musulmans creuen que Déu o Al·là es revela en tota la natura, totes les coses són creació i manifestació divina, però cap d’elles és Déu mateix, ni tant sols els profetes. Els musulmans adoren només Déu (Allāh).

En l’Alcorà s’esmenta també a Jesús com ‘el Mesies’. I fora de l’Alcorà, en la sunna, que és el recull de dites i accions del profeta Muhàmmad, es diu també que Jesús tornarà al final dels temps, i que la seva vinguda serà un dels signes anunciadors de que el final del món s’apropa. La tradició musulmana diu, però, que Jesús reapareixerà a Damasc i dins la tradició de l’islam, com a musulmà, ja que l’Alcorà considera l’islam com la religió de l’etapa final de la humanitat, que té per objectiu retornar els creients a la religió primigènia i original de l’adoració pura, sense associar res a Déu, és a dir, superant definitivament el culte exterior i interior als ídols, religió professada ja per Abraham i els demés profetes.

Justificació lògica del monoteisme

Segons els savis del monoteisme, el primer pas necessari en el camí espiritual és la creença en la Unitat divina.

La creença en varis déus (politeisme) és incompatible amb la definició de Déu com a Ésser omnipotent amb llibertat absoluta i no limitat per cap altra voluntat o poder, doncs si hi haguessin altres déus, la llibertat d’uns es veuria limitada per la dels altres, i això és incompatible amb la definició de Déu.

Una aleia diu el següent:

“Si hi hagués hagut en ells [en els cels i en la terra] altres objectes d’adoració diferents d’Al·lāh, s’haguessin corromput [cels i terra, doncs n’hauria seguit el caos]” [Alcorà, 21:22]

És a dir, les voluntats de molts creadors xocarien i s’anul·larien, no permetrien que res existís o succeïs. Per tant, si nosaltres i tota l’existència existim, és perquè Ell, l’U i Únic Creador, existeix i no té a ningú associat amb Ell.

Definició de Déu (Al·là)

Al·là (àrab: , Allāh) literalment vol dir “El Déu” (al-ilah), i és el nom de Déu utilitzat tant pels musulmans com per cristians i jueus àrabs. Té un origen etimològic comú amb Elohim i Elah, els noms de Déu en hebreu i arameu, respectivament.

La forma més pura del monoteisme (creença en un sol Déu) la trobem representada pel profeta o patriarca Abraham, considerat el “pare de la fe monoteista”. En textos antics del judaisme i en l’Alcorà trobem una història d’Abraham poc coneguda que explica el concepte de Déu Únic increat i creador de tot:

Abraham i els astres

En els següents enllaços podeu veure la definició conceptual de Déu o Al·là:

La unitat divina (tawhîd) és el concepte més important de l’islam, llegiu l’article enllaçat per saber-ne més

 

El hadit de l’àngel Gabriel (Jibril)

Omar ha dit el següent: Un dia estàvem asseguts a prop de l’Enviat d’Allāh, quan va arribar un home vestit amb una roba blanca i resplendent, i amb els cabells molt negres. En ell no s’observava cap signe de viatge i cap de nosaltres el coneixia. No obstant, s’acostà al Profeta, col·locà els seus genolls contra els d’ell, posà les mans sobre les cames del Profeta i li digué: “Oh Muhàmmad, informa’m sobre l’Islam”. L’Enviat d’Allāh digué:

“L’Islam és donar testimoni de que no hi ha un altre déu que Déu i que Muhàmmad és el Missatger de Déu (Xahada). És realitzar la oració (as-salat); és pagar el zakat; és dejunar durant el mes de Ramadà (as-Siyâm) i fer la peregrinació (hajj) si és possible.”

 L’home respongué: “Has dit la veritat”. Ens vam sorprendre al veure que confirmava la seva resposta, després d’haver-lo interrogat. Després continuà: “Informa’m sobre la fe (al-imān)” (El Profeta) respongué:

És creure en Allāh, en els Seus Àngels, en els Seus Llibres, en els Seus Enviats i en l’Últim dia. És creure en la predestinació del bé i del mal.”

(L’home) li digué: “Has dit la veritat”, i afegí: Informa’m sobre la realització perfecte de la adoració (al-ihsān). (El Profeta) respongué:

És adorar a Allāh com si El veiessis, ja que si tu no El veus, Ell et veu”.

(L’Home) li digué: “Informa’m sobre la Hora (última)”. (El Profeta) respongué:

L’interrogat no sap sobre això més que el qui l’ha interrogat”.

L’Home se’n va anar. El Profeta em digué aleshores:

Oh Omar, saps qui és el que m’ha interrogat?”

Jo vaig respondre: “Allāh i el Seu Enviat són més savis”, i ell em digué:

És Jibril (l’àngel Gabriel), que ha vingut a vosaltres per ensenyar-vos la vostra religió”.

L’ús de l’intel·lecte

El primer capítol o sura de l’Alcorà que li fou revelat al profeta Muhàmmad (pb) comença amb l’ordre divina “llegeix!” (Iqra!). L’islam, per tant, és una religió que té en el seu origen l’ordre de buscar el coneixement i la saviesa.

L’intel·lecte és considerat un do diví, un regal preciós que l’ésser humà ha de fer servir per conèixer la realitat i per saber com ha de viure . Però l’intel·lecte, la raó, no pot anar deslligada de la fe, com la branca no pot separar-se del tronc.

Així, si entrenem el nostre intel·lecte en la direcció adequada, amb l’ajuda dels textos sagrats i dels llibres de saviesa, ens anirà aportant reflexions i proves racionals que confirmen les premisses de la fe. Raó i fe són així dos aspectes interdependents i necessaris per a adquirir un coneixement profund sobre la realitat.

L’Alcorà demana a l’ésser humà que faci servir la seva raó per mirar a la natura i veure els signes o senyals que apunten a la prèsència de l’Ésser suprem, és a dir, de Déu o Al·là.  En el següent enllaç es poden veure alguns d’aquests signes:

https://blocs.xtec.cat/religioislamjdc/2020/01/25/1-4-els-signes-en-lunivers-la-natura-i-les-propies-vides/