Cartas a Iris (1990) Lliçó de botànica

En aquest fragment en Robert de Niro amb el seu personatge ens demostra que, tot i que sigui analfabet, gràcies a la seva passió per la naturalesa pot tenir un gran domini del llatí

Efectivament, els noms botànics són els que ell cita: betula lutea, tilia cordata, acer platanoides i quercus rubra

Publicat dins de General | Deixa un comentari

Ironclad (2011) Si no sabes latín pa que te metes…

És època de revolta a Anglaterra. Els nobles s’enfronten al rei Joan mirant de cedir el mínim possible d’autoritat a la monarquia. Un escuder ignorant vol participar a la discussió i rep una contundent crítica:

El seu defensor cita aquesta frase: “argumentum ad ignorantiam: ab uno discent omnes”. No cal que tots siguin intel·ligents, mentre ho sigui el seu líder…

Publicat dins de General | Deixa un comentari

Star trek next generation (1992) Malgrat les reformes, el llatí aguanta

Arribem al segle XXIV i encara s’estudia el llatí. Això és tot un bany d’optimisme per als profes de llatí actuals…

Aquest és el diàleg:

“Quomodo tua latinitas est?” (Com va el teu llatí?)

“Praestat quam prius” (Va millor que abans)

“Oppido bonum” (Molt bé)

Publicat dins de General | Deixa un comentari

Braveheart (1995) No saps llatí? Doncs s’haurà de posar remei

El jove William Wallace acaba de perdre el seu pare i després de l’enterrament, el seu oncle s’encarregarà de la seva educació:

Publicat dins de General | Deixa un comentari

Behaving badly (2014) Els substituts del profe de llatí

Un vell professor de llatí mor mentre conjuga el verb “viure”.

https://www.youtube.com/watch?v=MkeoFW35Bpo&t=56s

El seu substitut no té ni tan sols temps de donar una sola classe. Pel bé del llati, hauríem de dir que afortunadament…

https://www.youtube.com/watch?v=yhvx2jZ2NLQ

L’altra substituta és desconcertant.

https://www.youtube.com/watch?v=oXRn0oLhJyA

 

Publicat dins de General | Deixa un comentari

El corazón ausente (2003) Citant Ovidi

Al seu llibre titulat “Amores” Ovidi ens parla de la dona que ha d’enamorar-lo: “candida me capiet, capiet me flava puella”. Al professor de llatí i grec de la pel·lícula li passa el mateix. Ara, a la seva traducció oblida dir que ha de ser també rossa (“flava”).

Publicat dins de General | Deixa un comentari

Taras Bulba (1962) Els romans no bebien vodka

Els fills de Taras Bulba han tornat de Polònia, on s’han dedicat a estudiar. Per això els rudes cosacs els pregunten sobre el seu coneixement del llatí, i la pregunta per aquests homes és lògica: “Com es diu vodka en llatí?”

Els fills responen que els romans no bevien vodka. I la resposta agrada als cosacs.

Però no és una resposta correcta: en llatí es diu “aqua vitae russa” o “vodca”. En llatí es pot denominar qualsevol concepte. De fet durant els segles XIX i XX es va realitzar un enorme treball lexicogràfic de normalització de la llengua, que continua en l’actualitat. Els fills de Taras Bulba han dissimulat la seva ignorància molt bé.

Publicat dins de General | Deixa un comentari

Fantastic Mr. Fox (2009) Presentar-se en llatí

El fantàstic senyor Guineu (basat en un personatge d’en Roald Dahl) és un  bon coneixedor de la denominació llatina dels animals. A la pel·lícula dóna mostra d’aquestes capacitats en diferents ocasions, com en aquest fragment al qual coneix un misteriós llop:

 

Publicat dins de General | Deixa un comentari

El loft (2014) Una lliçó de gramàtica

La pel·lícula del 2014 “El loft” ens parla d’un apartament que comparteixen cinc amics per a les seves aventures extramatrimonials. Un dia apareix una dona morta al llit i tots els indicis apunten a la culpabilitat d’un dels usuaris del loft. Per això, els altres quatre acorden salvar la seva pell afegint i ampliant les pistes incriminatòries.
El curiós del film és que l’encarregat d’arranjar l’escena del crim decideix escriure una frase en llatí amb la sang de la víctima. Aquesta frase és “Fatum nos iungebit”, que es pot traduir com “El destí ens unirà”. La pregunta que jo em plantejo és: per què en llatí? L’únic motiu aparent és la ratlla de cocaïna que l’home s’acaba de prendre. De fet, els altres amics queden igual de sorpresos i li recriminaran que hagi fet una cosa així.
Ara bé, l’efecte més curiós produït per la droga que ens ensenya el film no és escriure en idiomes antics, sinó fer-ho malament. Perquè (i això ho explica un dels cinc amics que ha estudiat llatí) “iungebit” no és la forma correcta del verb. N’hi ha molts que fan així el futur, concretament els de la primera i segona conjugacions (“amabit”, “tenebit”), però en aquest cas l’exacta forma gramatical és “iunget”, ja que “iungo” pertany a la tercera conjugació, que funciona diferent. Com diuen a la pel·lícula: “un típic error en llatí”.

Publicat dins de General | Deixa un comentari

Mi madre (2015) Per què serveix el llatí?

Si esteu aclaparats amb els vostres estudis i us pregunteu què coi feu aprenent llatí, sempre podeu preguntar a la vostra mare, que de segur tindrà una resposta adequada.

Publicat dins de General | Deixa un comentari