-
Arxius
- novembre 2022
- octubre 2022
- agost 2022
- juliol 2022
- juny 2022
- maig 2022
- abril 2022
- març 2022
- febrer 2022
- gener 2022
- desembre 2021
- novembre 2021
- octubre 2021
- setembre 2021
- juliol 2021
- juny 2021
- maig 2021
- abril 2021
- març 2021
- febrer 2021
- gener 2021
- desembre 2020
- novembre 2020
- octubre 2020
- setembre 2020
- agost 2020
- juliol 2020
- juny 2020
- maig 2020
- abril 2020
- març 2020
- febrer 2020
- gener 2020
- desembre 2019
- novembre 2019
- octubre 2019
- setembre 2019
- juny 2019
- maig 2019
- abril 2019
- març 2019
- febrer 2019
- gener 2019
-
Meta
Arxiu de l'autor: FRANCESC XAVIER MORENTE MELLADO
Les rois maudits (2015) Doble sentit
Arriba una carta amb aquestes paraules en llatí: “Eduardum occidere nolite timere bonum est”. No hi ha comes. Doncs, quin problema! Perquè es pot entendre de dues maneres segons on es col·loca la pausa: “No tingueu por de matar Eduard, … Continua llegint
Publicat dins de General
Deixa un comentari
Lecciones de amor (2013) Etimologia
Quan t’agrada l’etimologia, tant és si la utilitzes per a defensar un alumne que et cau bé, com per a criticar-lo.
Publicat dins de General
Deixa un comentari
Come back to me (2014) Pavor nocturnus
El “pavor nocturnus” (“terror nocturn”) que es diagnostica en aquesta escena no és un invent, sinó un transtorn del son real que provoca sensacions de terror i està acompanyat de sudoració i taquicàrdia. Tot i que sol ser més habitual en … Continua llegint
Publicat dins de General
Deixa un comentari
Era notte a Roma (1960) vulneratus
Tres militars (un britànic, un americà i un rus) són ajudats per una italiana durant l’època d’ocupació nazi. Amb tantes nacionalitats, la comunicació és difícil, de manera que quan la dona pregunta què li ha passat a l’home malalt, el … Continua llegint
Publicat dins de General
Deixa un comentari
El presidente y Miss Wade (1995) Llatí i francès
En aquesta pel·lícula descobrim que el cap d’un estat pot enamorar-se d’una periodista. Cosa que potser no resulta tan novedosa. El que sí sorprén és que considerin el francès més estrany que el llatí.
Publicat dins de General
Deixa un comentari
¡Ay, Carmela! (1990) Italià i llatí
El protagonista del film es troba al campament de l’exèrcit italià que lluita a la guerra civil espanyola i intenta mantenir una conversa amb un soldat. La seva companya queda sorpresa amb el seu nivell d’italià i ell comenta que … Continua llegint
Publicat dins de General
Deixa un comentari
El secreto del cofre de Midas (2014) Inscripció en llatí
El jove protagonista descobreix que sota l’hotel on treballa s’hi amaga tot un submón sinistre ple de túnels i de màgia. I des de Harry Potter, si hi ha màgia, hi ha llatí. El text complet de la inscripció és: “Hic … Continua llegint
Publicat dins de General
Deixa un comentari
Jasminum (2006) A Polònia també s’hi esforcen amb el llatí
Aquesta pel·lícula, que només podem veure en versió original, tracta sobre l’estada d’una restauradora d’art a un monestir al qual hi viuen tres monjos molt especials: cadascun d’ells fa olor a un arbre diferent. Deixant això a banda, com a monjos … Continua llegint
Publicat dins de General
Deixa un comentari
Tres metros sobre el cielo (2010) Classe de llatí, versió espanyola
6 anys després de la versió italiana en pel·lícula del llibre de Federico Moccia, es decideix realitzar una nova versió a Espanya. Ara, però, la classe perd nivell; el text és inventat per la professora i a sobre el pronuncia … Continua llegint
Publicat dins de General
Deixa un comentari
Tre metri sopra il cielo (2004) classe de llatí a Itàlia
Una classe de llatí a Itàlia, amb un cert nivell; el text a traduir a la pissarra és de Sèneca, de la tragèdia “Medea”: “Alumna, celerem quo rapis tectis pedem?”. Uns anys després es va fer la versió espanyola, i … Continua llegint
Publicat dins de General
Deixa un comentari