Aquest és el lema que citen a la pel·lícula de Disney. El significat és clar, però no la gramàtica, ja que la preposició “pro” porta ablatiu i hauria de ser “pro veritate”. Només va acompanyada de vocatiu quan es tracta d’una interjecció. Però no és el cas aquí.
Senyors de Disney, entenc que van curts de diners per contractar un especialista, però jo els ho hagués fet gratis.