Els dos protagonistes del film es troben durant el seu viatge per les carreteres italianes en moltes situacions curioses, però aquesta és la més surrealista: uns capellans alemanys han tingut una punxada i decideixen comunicar-se en llatí amb ells: propter cummam deflagratam pedibus calcantibus sumus, elevator nobis necesse est (“per culpa d’un pneumàtic que ha esclatat hem d’anar a peu, necessitem un cric”). “Elevator” és la paraula (molt gràfica) utilitzada per indicar un aparell que aixequi el cotxe i permeti el canvi de roda. Amb un llatí macarrònic, en Bruno respon: “non habemus cricche, desolatus”:
-
Arxius
- novembre 2022
- octubre 2022
- agost 2022
- juliol 2022
- juny 2022
- maig 2022
- abril 2022
- març 2022
- febrer 2022
- gener 2022
- desembre 2021
- novembre 2021
- octubre 2021
- setembre 2021
- juliol 2021
- juny 2021
- maig 2021
- abril 2021
- març 2021
- febrer 2021
- gener 2021
- desembre 2020
- novembre 2020
- octubre 2020
- setembre 2020
- agost 2020
- juliol 2020
- juny 2020
- maig 2020
- abril 2020
- març 2020
- febrer 2020
- gener 2020
- desembre 2019
- novembre 2019
- octubre 2019
- setembre 2019
- juny 2019
- maig 2019
- abril 2019
- març 2019
- febrer 2019
- gener 2019
-
Meta