A moment to remember (2004) el llatí com a llengua tradicional

En aquesta pel·lícula coreana el protagonista es mostra molt orgullós del seu treball amb la fusta a l’estil tradicional. Per això, quan es refereix al seu mestre utilitza un terme en llengua coreana que ja ha quedat antiquat per a les noves generacions. No conec el mot, però el que em resulta curiós és que el traductor a l’anglès, pensant en quin terme podria representar la tradició antiga per a un anglosaxó, tria un concepte en llatí: “master templum lignarius”. No és un llatí molt correcte, millor seria una cosa així com “magister templi lignarius”, però ja s’entén que parla d’un mestre fuster constructor de temples.

Aquest article ha estat publicat en General. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *