Referents clàssics a Philomena

Philomena

Ahir vaig anar a veure al cinema la pel·lícula de Philomena de Stephen Frears (2013), basada en la novel·la, inspirada en fets reals, The Lost Child of Philomena Lee de Martin Sixsmit. El nom de Philomena em va recordar el grec. Per cert, saps què significa aquest antropònim i quins són els seus ètims (no t’oblidis d’escriure’ls en grec)?

A la vegada, em va fer recordar la història llegida a Narracions de mites clàssics, a partir de les Metamorfosis d’OvidiFilomela. Creus que hi té alguna relació?

En el decurs de la pel·lícula, a més, es va fer servir el llatinisme ”Quid pro quo”. Saps què significa? És usat correctament en aquest film? Sabríeu incorporar-lo en un petit diàleg com si fos el guió d’una pel·lícula?

 Lourdes Caparrós 2n Batx Llatí

5 comentaris a “Referents clàssics a Philomena

  1. Retroenllaç: Referents clàssics a Philomena | La cint...

  2. Salve.

    Enhorabona pel teu article Lourdes, et felicito. El Prezi t’ha sortit realment bé. De fet és que he vist aquesta pel·lícula anunciada per la televisió, i el que no m’esperava era trobar-hi també referents clàssics. Una vegada més, estem envoltats d’ells.

    Vale.

  3. El gran poeta Ovidi en les seves Metamorfosis (tot i que jo m’he llegit l’adaptació de la Margalida Narracions de mites clàssics) narra la història de Filomena, però és una noia violada i maltractada. El mite diu el següent:

    Desitjant veure la seva germana Filomena, encarregà a Tereu que l’anés a buscar. Aquest, en tornar, va dir que Filomena havia mort durant el viatge i Procne el va creure. Però al cap d’un temps Procne va rebre un mocador brodat on va llegir que Filomena havia estat violada per Tereu i que li va tallar la llengua i que es trobava presonera en una casa de camp. Procne va anar a rescatar-la i la va portar al palau. Després, per venjar-se, agafà Itis fill de Tereu, el matà i el va servir per sopar al seu marit. Mentre fugia de Tereu, que s’enfurismà en assabentar-se’n, els déus la van transformar en rossinyol, i la seva germana i Tereu també es van transformar en ocells. segons els mitògrafs grecs, o en oreneta.

    Coneixes mites semblants sobre l’agresió cap a les dones a l’antiguitat?

    Segueix fins ara havent violència cap a les dones?

    Heu vist la pel·lícula? Què us ha semblat? Sabies que Filomela vol dir “amant del cant, rossinyol”

  4. Ja veig que heu encertat en relacionar el nom de Filomela amb Filomena, ja que ambdós són sinònims i volen dir “rossinyol”.

    No he vist encara aquesta pel·lícula; per tant no sé si té un nom parlant la protagonista. Sembla ser, però, que no té cap relació amb la història ovidiana de violència de gènere ni abús sexista. L’hauré de veure, doncs!

  5. Ara que ja he vist la pel·lícula i, per cert, us la recomano ja que m’ha agradat ben molt, crec que el nom està molt ben aconseguit i que la protagonista pateix violència de gènere, però, per part de les monges i que aquestes la fan callar i cremen totes les proves. Sense voler desvetllar res, ara valoro molt més aquesta entrada de la Lourdes, tant pel que fa al nom com pel llatinisme. Així m’agrada, ben atents a tots els referents clàssics en el cinema!

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *