BENVINGUTS AL NOU CURS A TOTS I TOTES.
He trobat aquest acudit al diari El País d’avui. Hi esteu d’acord?
BENVINGUTS AL NOU CURS A TOTS I TOTES.
He trobat aquest acudit al diari El País d’avui. Hi esteu d’acord?
JUXTAPOSADES // COORDINADES // SUBORDINADES ( SUBSTANTIVES – ADJECTIVES – ADVERBIALS)
ORACIONS JUXTAPOSADES
Relacions de coordinació o subordinació sense enllaç lèxic, de dues o més proposicions. Els elements que fan d’enllaç són signes de puntuació:
Juxtaposició de coordinació:
Mira, escolta, pren nota. // Vaig arribar, vaig veure, vaig vèncer.
Seu davant l’ordinador, l’engega, consulta el correu.
Juxtaposició de subordinació:
No podem marxar ; el cotxe s’ha espatllat.
Anava a sortir; va començar a ploure.
ORACIONS COORDINADES
Dues o més proposicions que es troben al mateix nivell lingüístic unides per mitjà d’un enllaç lèxic.
(ell/ella) No tenia ganes de sortir ni volia acabar la feina.
Li toca fer el dinar i encara rentar els plats (verb elidit)
La nostra veïna tan aviat ens fa un bon paper com ens ignora.
D’una banda vol anar al cinema, de l’altra prefereix el teatre.
Volia anar al teatre, però ja no vaig trobar entrades. / No dorm pas, sinó que està ben despert.
En Lluís no toca el piano sinó la viola. (verb elidit) / Ho faig perquè ets tu, altrament no hauria vingut.
No ens podíem ni veure, tanmateix jugàvem al mateix equip de futbol.
[Atenció: No vol buscar bolets sinó passejar pel bosc – Oració Coordinada Adversativa
No es faran bolets si no plou o bé Si no plou no es faran bolets – Oració Subordinada Adverbial Condicional]
Arregli els desperfectes o si no hauré de fer una reclamació.
Plou? Doncs agafarem el paraigües.
[Mai: Agafarem el paraigües doncs plou. Per dir la causa cal usar ja que, perquè
No té amics perquè no escolta ningú- Subordinada Adverbial Causal:]
____________________________________________________________
ORACIONS SUBORDINADES SUBSTANTIVES
Fan la mateixa funció que pot fer el nom o el SN
Estructures:
a. amb infinitiu: xerrar pes descosits / anar-hi tot sol …
b. amb un verb personal i un element d’enllaç: Desitjo (que) aprovis l’ examen / És evident (que) has de venir avui
No m’interessa que em proposin un contracte temporal. // M’agrada que diguis aquestes coses. // És segur que arribarà a temps. // El fet que hagi vingut demostra el seu interès.// El fet de venir demostra el seu interès.
La meva convicció és que totes les persones mereixen respecte. // Això era el que volíem. // En Josep és el qui porta la veu cantant.
Tothom desitja que s’ acabi el curs. // Volem que feu la feina ordenadament.// Ens va preguntar si l’esperaríem.
Amb els verbs DIR, PENSAR, SABER, DEMANAR, PREGUNTAR les oracions subordinades substantives en funció de CD són d’interrogació indirecta: Voldria saber quina hora és. // Pregunta com es fa el problema.
Va precedit de preposició. Només l’estructura corresponent a les subordinades de relatiu substantivades pot fer la funció de CI
Regalaran entrades a tots els qui en demanin. // Explica-ho a qui t’escolti. // Pregunta-ho als qui en saben.
ATENCIÓ: La preposició que regeix el verb NO apareix MAI davant la conjunció.
Els infinitius NOMÉS admeten les preposicions A i DE
La meva germana confia que li apujaran el sou // Pensa a venir // Es queixava que sentia massa soroll
Es van quedar que semblaven de pedra.
És digne que el recordis. // Estic content que hagis vingut // En Quim se sent feliç que te l’escoltis
Tinc el pressentiment que passarà alguna cosa. // Teníem por que no ens trobessin.
La pau és molt desitjada pels qui viuen en guerra. / L’aigua ens ha estat portada pels qui han anat a la font.
Elements d’enllaç i funcions:
– Amb infinitiu. Sense preposició si va davant del verb principal i amb la possibilitat d’anteposar-hi la preposició de si va darrera del verb principal.
Arribar d’hora és un bon costum. // No m’agrada (de) saludar els desconeguts.
[No és correcte anteposar l’article a l’ infinitiu. En alguns casos podem usar “el fet de”:
El fet d’arribar d’hora és un bon costum.]
– Amb verb personal. La conjunció QUE és la més habitual ( pot ser precedida, en alguns casos, per “el fet”)
Que t’ho llegeixis en un minut no vol dir res. // El fet que marxeu tan d’hora és un bon senyal.
-Amb infinitiu: alguns verbs no admeten cap preposició. VOLER, SABER, PORTAR , FER, GOSAR sí admeten la preposició “de”:
Han acordat (de) fer-ho junts. // No et prometo (de) portar-ho tot.
-Amb verb personal: Generalment introduït per la conjunció QUE (mai no la podem ometre)
Us preguem que ens torneu el document signat. // Volia que li deixés els apunts.
Vol saber com es fa l’arròs. // Pregunteu-los si han escrit la carta.
Substitució pronominal: Les substantives en funció de CD se substitueixen pel pronom feble HO: Farem que sigui puntual. Ho farem.
Cal tenir en compte: canvi de preposicions davant infinitiu i caiguda davant conjunció
La preposició EN canvia per A davant infinitiu: Pensa en les vacances / Pensa a fer vacances.
[La preposició EN + INFINITIU és correcta amb valor temporal en oracions adverbials: En entrar a la classe vaig veure els alumnes molt distrets.]
Davant la conjunció QUE no hi ha cap preposició (feble): Adona’t de la veritat / Adona’t que estaves equivocat.
Substitució pronominal: Se substitueixen pels pronoms febles EN / HI segons la preposició que regeix el verb.
Pensa que has d’arribar d’hora! – Pensa-hi. // Recorda’t que tens el cafè al foc. – Recorda-te’n.
Tant les d’infinitiu com les de verb personal enllaçades per QUE van sense preposició:
El meu projecte era viatjar als EE UU. // La seva proposta és que us hi arribeu vosaltres sols.
Substitució pronominal: Ho . Semblava que mai acabarien el treball. Ho semblava
Solen presentar sempre l’estructura d’infinitiu:
CN: Tenien la intenció d ‘anar-hi. (noms abstractes: sensació, por, impressió, temor….)
C.Adj: És impossible d’aprovar sense estudiar. // Estava atent a fer bé la feina.
ORACIONS SUBSTANTIVES DE RELATIU
A diferència de les adjectives, que complementen el nom, fan la funció d’un nom: L’element d’enllaç és un PRONOM RELATIU.
Subj. Els qui treballin guanyaran el premi.
Atribut. Aquest noi és qui et farà l’encàrrec.
CD. Volen el que tu vols.
FORMES:
Subj. Us agrada tothom qui no us enreda.
CD . Escoltem aquell qui més ens convenç
Subj. El que demaneu és impossible.
CD. Pren allò que desitgis.
Fan la funció d’un adjectiu (CN)
Nexe amb l’oració principal: pronom relatiu
Aquest pronom enllaça dues oracions simples, per tant fa de nexe, però també fa una funció sintàctica en relació al verb de l’oració subordinada – mateixa funció de l’antecedent ( substantiu al qual substitueix ) a l’oració subordinada:
El noi que hem vist és parent nostre ( QUE – CD) [El noi és parent nostre. Subjecte / Hem vist el noi. CD]
E]l llibre, un fragment del qual hem comentat, és una bona novel·la. (DEL QUAL- CN ) [és el pronom relatiu, en castellà “cuyo”] [El llibre és una bona novel·la. Subjecte / Hem comentat un fragment del llibre CN]
El mestre a qui t’has adreçat és el director. (A QUI- CI ) [El mestre és el director. Subjecte / T’has adreçat al mestre. CI]
El martell amb què has clavat els claus s’ha perdut. (AMB QUÈ – CCI ) [El martell s’ha perdut. Subjecte / Has clavat els claus amb el martell. CCI]
La casa on viu és seva. (ON – CCL) [La casa és seva. Subjecte / Viu a la casa. CCL]
Classes d’adjectives:
ESPECIFICATIVES determinen el nom (una part del total) No admeten el relatiu variable. Les noies que ja han fet la feina poden marxar. (Només aquestes)
EXPLICATIVES van entre comes i expliquen una qualitat de tot el conjunt. (admeten el relatiu variable) Les noies, que ( les quals) ja han fet la feina, poden marxar . (Totes)
RELATIU NEUTRE:
Les oracions explicatives poden tenir com antecedent l’oració anterior. En aquest cas la construcció serà la qual cosa / fet que / cosa que (en castellà LO QUE ) la funció del relatiu és Subjecte:
No ens va fer bé la feina, la qual cosa ( cosa que / fet que) ens va disgustar molt.
RELATIU POSSESSIU: (castellà cuyo- cuya – cuyos- cuyas)
del qual, de la qual, dels quals, de les quals. La seva funció és CN:
Busco l’home el cotxe del qual és aparcat davant del bar.
→ Busco l’home.
→ El cotxe de l’home és aparcat davant del garatge.
CASTELLÀ: Busco al hombre cuyo coche está aparcado ante el bar.
Formes i funcions
FORMES: QUE / ART+QUAL
FUNCIONS: SUBJECTE / CD / CCT
FORMES: PREP + QUI / PREP + QUÈ / PREP+ ART+ QUAL
FUNCIONS: CI / CPrep (CRV)/ CC I
FORMES: ON / PREP + QUÈ / PREP+ART+QUAL
FUNCIONS: CCL
ALGUNS EXEMPLES:
a. El meu germà, que és a França ( el qual és a França), em portarà aquest llibre (Explicativa; que/ el qual – Subjecte)
→El meu germà em portarà el llibre. / El meu germà és a França.
b. L’home a qui hem donat la carta ( al qual hem donat la carta) és parent nostre. (Especificativa; a qui / al qual – CI)
→L’home és parent nostre. / Hem donat la carta a l’home.
c. El noi de qui t’he parlat ( del qual t’he parlat ) és a fora. (Especificativa; de qui / del qual – CRV)
→El noi és a fora. / T’he parlat del noi.
d. En Pere, amb qui passejo sovint (amb el qual passejo sovint), és un veí meu (Explicativa ; amb qui / amb el qual – CC companyia)
→En Pere és un veí meu. / Passejo sovint amb en Pere.
e. El meu barri, on celebrem una festa anual (en el qual / en què), és molt bonic. (Explicativa; on / en el qual / en què – CCL)
→El meu barri és molt bonic. / Celebrem una festa anual al meu barri.
f. L’home el cotxe del qual és vermell va tenir un accident. (Especificativa; del qual – CN)
→L’home va tenir un accident. / El cotxe de l’home és vermell.
INCORRECCIONS EN L’ÚS DELS RELATIUS
1- Art+ qual en funció de Subj. O CD només es pot usar en oracions explicatives.
La ploma la qual era a la butxaca m’ha desaparegut.
Cal dir: La ploma que era a la butxaca m’ha desaparegut . O bé: La ploma, la qual era a la butxaca, m’ha desaparegut. (explicativa)
2- MAI hem de fer la construcció PREP+ART+QUE:
El disc del que m’has parlat no es troba enlloc. Cal dir: El disc del qual o de què m’has parlat no es troba enlloc .
Aquesta és la novel·la amb la que va guanyar el premi. Cal dir: Aquesta és la novel·la amb la qual o amb què va guanyar el premi.
3- QUIN és pronom interrogatiu, no pas pronom relatiu. Per tant construccions com ara:
La dona quin paraigües és obert l’ha de tancar. Cal dir: La dona el paraigües de la qual és obert l’ha de tancar.
ORACIONS SUBORDINADES ADVERBIALS
Fan les funcions pròpies d’un adverbi o sintagma adverbial i, per tant, equivalen a un Complement Circumstancial
ORACIÓ SIMPLE – Aniré a treballar demà CC (adverbi)
ORACIÓ COMPOSTA – Aniré a treballar quan em trobi bé CC (oració)
Els nexes amb l’oració principal són conjuncions ( si, perquè, quan, que, etc.) adverbis (on, com, etc) i nombroses locucions conjuntives (adverbi+preposició, forma verbal+conjunció que)
Un mateix nexe pot introduir subordinades adverbials amb valors diferents (cal interpretar el sentit)-
Ho dic perquè ho sàpigues (final) [verb oració sub. en subjuntiu] / Ho dic perquè m’hi obliguen (causal)
TIPUS:
Hi ha dos grups bàsics d’oracions subordinades adverbials:
Temporals. Circumstància del temps de l’acció principal. Poden indicar simultaneïtat: quan aleshores, mentre (que), sempre que , ara que, etc. anterioritat : abans que , o posterioritat: després que, fins que, des que etc. ·Li ho explicarem abans que ens truqui.
Locatives. Circumstància de lloc on transcorre l’acció principal. on, d’on, fin son, per on, allà on, pertot on, etc. · Anirem on tu voldràs.
Modals. Expressen la manera com es realitza l’acció indicada a l’oració principal. com, segons (que), en la mesura que, igual que, etc.· Fes-ho com vulguis.
Comparatives. Etableixen una comparació amb l’oració principal tant pel que fa a la qualitat d’allò que es parla què com a la quantitat quant. Es pot establir en termes d’ igualtat: tan/tant…, tal com, així com, tal qual, etc. Superioritat/inferioritat: més que/ del que no/ que no pas, menys que/ del que no/ que no pas, etc. o proporcionalitat: com més…menys, quant més….més, etc. · No plou tant com jo esperava.
Consecutives. Expressen una acció, fet conseqüència lógica del contingut de l’cció principal. Tan…que, (tant(s)….que, tal(s)…que, taalment…que. · Hi veig tan bé que no me’n sé avenir.
Condicionals. Proposen una restricció del contingut de la principal, la realització d’allò que s’hi diu depèn del fet que s’esdevingui o no l’acció de la subordinada. si, amb què, mentre que, en cas que, tret que, només que, posat que, llevat que,etc. · Si plou, no ens mourem. / Si haguéssiu estudiat més, hauríeu aprovat l’examen.
Concessives. El contingut de l’oració subordinada representa un obstacle , una contrarietat, que malgrat tot no és impediment perque l’acció expressada a l’oració principal es realitzi. Encara que, tot i que, per més que, malgrat que, a pesar de, si (bé), per bé que, mal que, ni que, admetent que, suposant que, etc. · Encara que no t’agradi, t’ho has de menjar.
Causal. Indiquen la causa, la raó o el motiu de l’acció que s’expressa en l’oració principal. Perquè, ja que, com que, atès que, vist que, a causa que, per tal com, etc· Estic amoïnat perquè ningú no m’ajuda.
Finals. Expressen l’objectiu o intenció amb què es realitza allò que es manifesta a l’oració principal. Perquè, a fi que/de, per tal de/que, etc. ·Ho dic a fi que tothom ho sàpiga. T’ho explicaré perquè facis bé la feina. ( verb oració subordinada en subjuntiu)
ORACIONS SUBORDINADES ADVERBIALS INTRODUÏDES PER FORMA VERBAL NO PERSONAL:
TEMPORAL: En ser les sis, plegarem tots. (Quan siguin les sis)
CAUSAL: L’han renyat per haver arribat tard.
FINAL: S’afanya per tal d’acabar avui.
TEMPORAL: Havent-lo sentit, tots aplaudiren (Quan el van haver sentit)
CAUSAL: Essent tan gran no hauria de fer aquestes coses.
CONCESSIVA: Fent això no aconseguirem res.
TEMPORAL: Closa l’assemblea, els soci s’acomiadà (Quan es va cloure)
Narcís Oller (Valls, 1846 – Barcelona, 1930)
D’educació il·lustrada i descatalanitzada, va començar a escriure en castellà. Es “convertí” al catalanisme cultural gràcies a la influència dels cercles literaris de la Renaixença. L’impacte que li provocà la magnificència dels Jocs Florals del 1877 l’acabaren de decidir pel català.
Galdós, arquetipus de l’assimilisme espanyol davant el fet català, li escriu:
“Es tontísimo que V. escriba en Catalán. Ya se irán Vds curando de la manía del catalanismo y de la Renaixensa. Y si es preciso, por motivos que no alcanzo, que el catalán viva como lengua literaria, deje V. a los poetas que se encarguen de esto. La novela debe escribirse en el lenguaje que pueda ser entendido por mayor número de gente. Los poetas que escriben para sí mismos, dèjelos V. con su manía, y véngase con nosotros.” (carta de 8.12.1884)
Oller es defensa:
“No, amigo Galdós, no es exclusivismo, ni provincialismo , ni separatismo ni otro ogro cualquiera de los terminados en ismo lo que me hace escribir en catalán […] Escribo la novela en catalán porque vivo en Cataluña, copio costumbres y paisajes catalanes y catalanes son los tipos que retrato; en catalán los oigo producirse cada día, a todas horas, como V. sabe que hablamos aquí. No puede V. imaginarse efecto más falso y ridículo del que me causaría a mí hacerlos dialogar en otra lengua, […] ( carta de 14.12.1884)
Al mateix temps, la lectura d’obres de Zola i Galdós i el consells del crític literari Josep Yxart, el decidiren a conrear novel·la realista fent-se ressò dels canvis històrics que viu el país per tal reflectir la societat del seu temps (l’època de la Restauració).
CORPUS LITERARI:
RELATS:
Croquis del natural (1879), De tots colors (1888),
Figura i paisatge (1897), Rurals i urbanes (1916)
Al llapis i a la ploma (1918).
NOVEL·LES:
La Papallona (1882) la història d’un seductor i la seva víctima; malgrat el pòsit costumista i romàntic, aquesta és la primera novel·la catalana moderna.
L’Escanyapobres (1884), estudi acurat de l’arquetipus de l’avar i de l’impacte de la revolució industrial en la societat rural (arribada del ferrocarril, explotació minera).
Vilaniu (1885), descripció satírica de la vida i la política de la Catalunya profunda inspirada en el seu Valls nadiu.
La Febre d’Or (1890-1892) l’obsessió pel diner, centrada en l’enriquiment fàcil que s’aconsegueix mitjançant l’especulació borsària. La figura del nou ric que genera aquesta economia especulativa és acuradament analitzada per Oller. Gil Foix és un nou ric de família pobra, s’enriqueix especulant [febre d’inversió a la Barcelona de 1880 i 1882] però aviat s’arruïna per la crisi financera europea.
Hi ha una versió cinematogràfica de Gonzalo Herralde (1992).
La Bogeria (1898), plantejament d’un procés de bogeria provocada, segons el metge Giberga, per les lleis de la genètica i pel medi ambient. És, per tant, un acostament a l’estètica naturalista.
Tot i així, la ideologia conservadora, burgesa i cristiana d’Oller l’allunya dels principis deterministes del naturalisme propugnat per Zola. Oller s’implica, no és un mer analista fred i impassible.
Pilar Prim (1906), sintonitza amb l’evolució de la narrativa europea i és un intent d’acostar-se al nou moviment de l’escena literària catalana, el Modernisme. Es una novel·la psicològica on planteja el conflicte de la protagonista, de nom simbòlic, víctima de la clàusula testamentària del marit, que la priva de l’usdefruit dels béns si torna a casar-se.
Les novel·les d’Oller (exceptuant l’última) formen un conjunt que té com a finalitat l’estudi de la societat catalana de la Restauració en tots els seus aspectes, amb una clara finalitat crítica i didàctica.
Entre 1913 i el 1919 redacta les Memòries literàries (publicades pòstumament el 1962).
Recursos literaris que donen unitat i coherència al corpus novel·lístic:
• reaparició de personatges a novel·les com Vilaniu, La febre d’Or o La Bogeria,
• limitació dels marcs geogràfics a Vilaniu (Valls) i Barcelona, (oposició món rural/món urbà).
• temes recurrents: transformació social provocada per la revolució industrial, ascens imparable de la burgesia, i els seus gustos, enfonsament del món rural, pervivència del caciquisme, els ferrocarrils, la borsa…
• tècnica narrativa fonamentada en l’observació.
Destaquem d’Oller les seves descripcions, la creació de personatges versemblants i trames narratives complexes. Usa un llenguatge planer, amb castellanismes i localismes (de Valls i de Barcelona) d’acord amb la procedència dels personatges.
La Bogeria es basa en un fet real que l’autor va conèixer de prop: la mort d’un seu client.
La novel·la presenta trets innovadors:
1. Substitueix el narrador impersonal en tercera persona per les converses entre el narrador (del qual ignorem el nom) i un amic, Armengol, amb l’esporàdica intervenció d’un altre, l’estudiant de medicina Giberga, al voltant del protagonista, Daniel Serrallonga.
Hi trobem també algunes aparicions d’aquest i d’altres personatges (les germanes, Adela i Carolina o l’esposa Salomé ). S’ha anomenat a aquesta tècnica narrativa procediment indirecte.
D’altra banda, el narrador té una vida pròpia i en coneixerem alguns aspectes (matrimoni…)
2. Presenta tres nivells diferenciats :
– argument: les vicissituds viscudes pel protagonista.
– trama: construïda sobre les converses dels tres interlocutors i les seves relacions amb el protagonista.
– tema: tractament donat, en les converses sobre el protagonista, a aspectes apuntants entorn la història d’aquest ( i sobretot al fet si la bogeria li ve d’herència – tesi fonamental del determinisme naturalista) per tant, els principis del naturalisme esdevenen matèria literària.
Daniel és el protagonista de la novel·la, però aquesta no és només la seva història.
TREBALL:
Fes un breu resum del contingut de cada capítol (cap. 1: Presentació Daniel…)
Marc temporal: L’acció comença el 1868, amb la coneixença del narrador i l’Armengol amb Daniel Serrallonga.
Quina és la durada temporal dels fets? (temps intern) [Fes un seguiment temporal de la novel·la, fixa’t que entre alguns capítols hi ha salts].
Context històric: (temps extern) Quins fets concrets de la història d’Espanya i Catalunya i quins personatges reals són esmentats? [per exemple, el general Prim]
Espai: L’acció transcorre entre Barcelona i Vilaniu.
Com són descrits cada un d’aquests espais?
Quins llocs en concret són esmentats?
Personatges: Fes una relació de personatges i caracteritza’ls (subdivideix-los entre principals i secundaris)
Quines simpaties i antipaties mostra el narrador cap als altres personatges?
Observes idealització o caricaturització de personatges?
Contrasta les posicions del narrador i de Giberga respecte Serrallonga.
Contraposa el personatges femenins d’Adela i Matilde.
Fes un seguiment de totes les dèries d’en Daniel (política…)
Compara l’evolució de Daniel Serrallonga i el seu pare.
Llengua: Anota el vocabulari (expressions i construccions) que et resulta dubtós. Controla els usos de la lletra cursiva.
Fes un llistat de:
– castellanismes (enterat, tiros…)
– estrangerismes (llatinisme: a latere; italianisme: eccolo …)
– col·loquialismes (frases fetes, locucions …)
– interjeccions i exclamacions (Ca, noi!, Ave Maria! …)
Per Sant Jordi, roses i llibres.
LA DIADA DE SANT JORDI
La diada de Sant Jordi
és diada assenyalada
per les flors que hi ha al mercat
i l’olor que en fan els aires,
i les veus que van pel vent:
“Sant Jordi mata l’aranya”.
L’aranya que ell va matar
tenia molt mala bava,
terenyinava les flors
i se’n xuclava la flaire,
i el mes d’abril era trist i els nens i nenes ploraven.
…………….
Quan el Sant hagué passat
tot jardí se retornava:
perxò cada any per Sant Jordi
és diada assenyalada
per les flors que hi ha al mercat
i l’olor que en fan els aires.
Joan Maragall (1860-1911)
DIVENDRES 23 d’ABRIL CELEBRAREM SANT JORDI I LLIURAREM ELS PREMIS LITERARIS D’ENGUANY.
I no en va quedar cap. Va ser publicada originalment el 1939 amb el títol Ten Little Niggers , que procedia d’una cançó infantil. El títol finalment va ser canviat a Deu petits indis, després I no va quedar cap. La novel.la de Christie, mai va ser publicat als EUA amb el seu títol original, només com a” Ten Little Indians “i” I no va quedar cap “. Sorprenentment, els britànics únicament la reconeixien pel títol original fins a la dècada de 1980. Aquesta és la primera controvèrsia sobre el llibre, que és la novel·la de misteri més venuda al món “
La novel·la relata la història de 10 persones: el senyor i la senyora Rogers, els criats; el jove Anthony Marston; la senyora Emily Brent; el general MacArthur; el jutge Lawrence Wargrave; el doctor Armstrong; el detectiu William Henry Blore; la jove Vera Claythorne i l’ aventurer Phillip Lombard que són convidades a passar uns dies en una illa privada anomenada ” del negre” perquè mirada de pefil era semblant al cap d’un negre; el seu misteriós amfitrió no apareix i llavors comencen a ser assassinats un a un tot seguint les ingènues instruccions d’una cançó de bressol.
Dir que Agatha Christie (1890 – 1976), la reina del crim, és l’escriptora de novel·les de misteri més llegida de la història és una obvietat. El detectiu belga Hèrcules Poirot, cèlebre invenció de Christie, és prop dels 100 anys. Si hi ha res a Deu negrets i a l’obra de Christie en general que ens impedeixi abandonar la lectura un cop començada, és per les constants sorpreses que ens para l’autora. Potser el seu èxit rau en part en el fet que l’autora va saber posar en pràctica allò que pregonava, que a la novel·la policíaca el detectiu no ha de saber mai més que el lector. En tot cas, l’obra de Christie, i particular ment aquesta, no necessita anàlisi, defensors ni publicistes per seguir viva.
Cinema, televisió i altres
Tres pel·lícules: la primera de l’ any 1945 i titulada And Then There Were None, dirigida per René Clair . És fidel a la novel·la de Christie, però canvia el final original.
La segona pel·lícula, de l’any 1965 es titula Ten little indians i va ser dirigida per George Pollock .
La tercera, de l’any 1974, té també el títol de l’anterior, fou dirigida per Peter Collinson, també canvia el final original i afegeix una història paral·lela.
També hi ha un videojoc per a PC i Wii inspirat en aquesta novel·la.
Biografia d’ Agatha Christie
http://ca.wikipedia.org/wiki/Agatha Christie
http://www.agathachristie.com/ (pàgina oficial en anglès)
http://alcazaba.unex.es/~rbarraga/aga1.html
LA PLAÇA DEL DIAMANT ( 1962) DE MERCÈ RODOREDA ( 1908-1983 )
La narració és una història d’opressió i alliberament que ens permet enfrontar-nos amb qüestions com ara el sentit de la vida, la mort i l’amor. Els personatges es mouen en uns escenaris urbans en una època d’agitació política. Una història individual que esdevé col·lectiva. És una novel·la que respon als supòsits de la novel·la europea dels anys 60 del segle passat; no només és la narració d’una història sinó la construcció d’un text carregat de connotacions poètiques i simbòliques.
El 1982 s’estrenà la pel·lícula La plaça del Diamant de Francesc Betriu.
No només La plaça del Diamant sinó tot el corpus narratiu de Mercè Rodoreda és allò que considerem una obra universal; en la seva visió del món pot ser útil a qualsevol lector de qualsevol temps i lloc.
GUIA DE LECTURA (edu365/Batxillerat)
MIRALL TRENCAT ( 1974) Suposa un canvi d’orientació dins l’obra de Mercè Rodoreda: l’autora abandona l’ús exclusiu de la 1a persona. La història ens arriba fragmentàriament a través de les visions de multitud de personatges.
Tema: història d’una saga o estirp familiar; tema recurrent al llarg de la història de la literatura. Permet l’autora construir tot un món narratiu entorn el gran tema de l’home i l’existència humana, el pas del temps, l’ubi sunt. Aquest ambiciós projecte perseguí Rodoreda al llarg de 20 anys.
Estructura: Clàssica, exposició dels fets quasi lineal, i tancada. Trobem flash-backs dels personatges.
– Primera Part – Presentació – (18 capítols) narra l’esplendor de la família i té com a centre el secret ( l’epígraf que l’encapçala és una frase de Sterne “Et respecto, Eliza, perquè saps guardar els secrets” . No saber guardar els secrets condueix els personatges a la infelicitat. Aquesta primera part s’estructura a partir del blocs de capítols de cada generació: primera (cc. I-III), segona (cc. X-XV), tercera (c.XVII i c.XVIII) Als capítols IX i XVI es desplaça l’òptica cap a les minyones. La narració en aquesta part és plenament realista.
– Segona Part -Tragèdia- (21 capítols) s’inicia sota l’epígraf de Blake “Deixeu-me, oh deixeu-me amb les meves tristeses” . El centre és el record mitificat. Aquesta part representa la decadència de tot aquest món. L’acció no progressa i la narració es desplaça al món interior dels personatges i esdevé més subjectiva. La presentació dels fets és com un vast mosaic (títol de la novel·la: com un mirall trencat. La primera generació evocarà els seus moments de felicitat (cc I-II,VI i XXI) La segona generació avança cap a la infelicitat (cc. IV,V,VII,IXXVII,XVIII,XIX,XX) El nus de la novel·la es relaciona amb els nens – tercera generació – protagonistes de la tragèdia (cc. X,XI,XII,XIV,XV,XVI) L’òptica es desplaça al professor de piano (c.III) i la institutriu (c.VIII) personatges que descobriran dos secrets de la família.
– Tercera Part – Descomposició- (13 capítols) s’inicia amb els versos d’Eliot (“Però el temps passat és un temps oblidat. Esperem el naixement d’una nova constel·lació”. Als primers capítols (cc. I-III) té lloc la mort de Teresa i a partir d’aquí els fets fantàstics se succeiran. S’abandona el caràcter realista i ens introdueix en el món del meravellós. El centre d’aquesta part serà la permanència de dos personatges (Teresa i Maria) en aquell espai que els havia estat propi i l’actuació de la resta de personatges davant aquestes presències (cc. V-VI, VII, VIII) Finalment l’esperit de Maria es manifesta en primera persona (c.IX) i té lloc la seva redempció (c.XII).Un cop han mort tots els membres de la família excepte Sofia (c.X) i Ramon (c.XII) que marxen, té lloc la destrucció definitiva d’aquell món esplendorós. L’últim capítol ens ofereix una perspectiva inèdita, la d’una rata fastigosa, últim habitant de la torre abans de ser demolida.
Espai narratiu: gira entorn d’aquesta torre i jardí a Sant Gervasi que Salvador Valldaura regala a Teresa Goday. S’esmenten també altres espais reals de Barcelona (el Paral·lel, el Liceu) i Catalunya (Vilafranca) com ciutats europees on els personatges es desplacen o hi han viscut ( Viena, París)
Temps: S’inicia a principis del s. XX i acaba després de la guerra civil. El temps històric es va assenyalant pels canvis socials ( per exemple pas del cotxe de cavalls a l’automòbil), esdeveniments polítics ( fundació Esquerra Catalana i rebuda de Cambó al rei -1904), època del pistolerisme (anys 1917-23), proclamació República (1931) o inici Guerra Civil (1936)
Punt de vista: el que més caracteritza aquesta novel·la és la multiplicitat del punt de vist. La suma de totes les mirades és el que ens permetrà accedir al ple coneixement dels fets. S’alternen diverses modalitats de punt de vista: omnisciència absoluta (c.XV 1ª part); omnisciència limitada – la més emprada- (cc.III i XVIII 2ª part); estil indirecte lliure (c.II, 2ª part); monòleg interior – té intencionalitat poètica- el de Ramon a la platja (c. X 2ª part) o el de Maria (c.IX 3ª part)
Personatges: Gran quantitat i predomini dels femenins (que estan millor caracteritzats). Els principals són de classe social benestant (Teresa té origen pobre i aconsegueix l’ascens social gràcies al seu matrimoni amb Nicolau Rovira)
El personatges masculins solen ser el centre de dues dones (Salvador entre Teresa i Bàrbara; Amadeu Riera entre Teresa i Constància; Eladi Farriols entre Sofia i Pilar Segura…) Però en el món dels nens el triangle s’inverteix: el centre és Maria amb la seva imatge alhora angelical i diabòlica.
Les relacions entre ells són també d’oposició, sobretot entre generacions (Teresa-Sofia- Maria, Sofia-Armanda… ) i estan presidides per la gelosia, l’enveja o l’amor.
Molts dels personatges estan associats a un objecte simbòlic (una flor, una joia…) la recurrència dels quals comporta la referència a uns personatges i fets que el lector reconeix.
Objectes i Símbols: Les coses tenen vida pròpia i ens remeten als diferents personatges i fets que han protagonitzat. Alguns passen d’un personatge a un altre i el seu deteriorament simbolitza el pas del temps.
Associem les roses de color carn amb Teresa; les violetes amb Bàrbara; la rosa vermella amb el notari Riera; l’armari japonès amb Nicolau…
Hi ha altres símbols més generals i complexos com ara la torre i el jardí i els objectes que s’hi associen: les habitacions “sagrades” de la Teresa i la Maria, la casa de les nines, el llorer, la gàbia d’ocells… El jardí esdevé un espai mític, un paradís que s’associa als nens (la infantesa és l’edat de la felicitat) El llorer representa la immortalitat i és el centre d’aquest jardí. L’aigua en les seves diverses formes està relacionada amb la infantesa i la mort (l’estany on mor Jaume, el canal on se suïcida Bàrbara buscant una infantesa perduda…) Al final, la teranyina i la ploma de paó simbolitzen els esperits de Maria i Teresa que no volen abandonar el seu espai.
Els miralls tèrbols. Aproximació a la cronologia i la bibliografia de l’autora MERCE RODOREDA (Barcelona, 1908- Girona, 1983)
Infantesa i joventut (1908-1938) Infantesa “màgica”, joventut “ensopida”. Escriure va ser per a ella un alliberament.
Començà a relacionar-se amb autors, va escriure unes primeres novel·les que després rebutjà tret d’Aloma, retrat d’una adolescent solitària ferida per l’amor que inaugura la galeria de protagonistes femenines roderodianes.
Mercè Rodoreda reflecteix la Barcelona d’aleshores, centre intel·lectual i progressista. La guerra civil representa la destrucció del seu món.
L’exili De Roissy-en-Brie a París (1939-1954)
M. Rodoreda explica què la va empènyer a l’exili i que, com molts altres, esperava tornar aviat. El grup dels catalans va optar per seguir camins diferents en esclatar la 2ª Guerra Mundial (Exposició a1 CCCB).
En aquesta època va escriure poc, sobretot contes. Estava buscant un estil propi.
De 1947 a mitjans dels anys 50 s’instal·là a París. Es va formar culturalment, va escriure poesia (va guanyar la Flor Natural a alguns Jocs Florals) i va pintar.
Maduresa literària Ginebra (1954-1972) No li agradava la ciutat, però tenia parcs, flors i aigua.
Recopilà els contes publicats en revistes sota el títol Vint-i-dos contes, premi Víctor Català, 1957
Els any 60 inicia una llarga amistat amb l’editor Joan Sales que coincideix amb una etapa de gran producció literària:
La plaça del Diamant (1962), El carrer de les Camèlies (1966), Jardí vora el mar (1967) i el recull de contes La meva Cristina i altres contes (1967)
La plaça del Diamant és una novel·la intimista, mirall interior sobre un personatge femení, Natàlia-Colometa, que haurà de madurar semblantment al món que l’envoltà, el barri de Gràcia. La guerra representa la seva presa de consciència i l’ensorrament definitiu del seu món. Es una història individual que reflecteix la col·lectiva. Es una novel·la que respon als supòsits de la novel·la europea dels anys 60, no només és la narració d’una història sinó la construcció d’un text carregat de connotacions poètiques i simbòliques.
El retorn i l’èxit Romanyà (1972-1983) Representa el retrobament amb la terra i la pàtria tants anys enyorada.
Enllesteix Mirall trencat (1974) que pot ser interpretada com una meditació sobre el pas del temps que aboca a la mort. Un fresc familiar, transformació dels fulletons del XIX.
Publica el recull Semblava de seda i altres contes (1978)
El 1980 li fou concedit el Premi d’Honor de les Lletres Catalanes i aquell mateix any publica dues obres ben imaginatives: el recull de contes Viatges i flors i la novel·la
Quanta, quanta guerra.
El 1982 s’estrena la pel·lícula La plaça del Diamant de Francesc Betriu.
Va morir a Girona el 13 d’abril de 1983. Pòstumament s’han publicat La mort i la primavera i la inacabada Isabel i Maria.
L’obra de Mercè Rodoreda és, com la de tots els grans escriptors, una obra universal perquè en la seva visió del món hi ha tota una concepció de l’univers (que pot ser útil a qualsevol lector de qualsevol temps).
Mercè Rodoreda: “Escric perquè m’agrada escriure i per sentir-me, per sentir que sóc”.
Sinopsi de l’adaptació teatral: Uns treballadors treuen els mobles d’una casa mig abandonada, que en temps passat havia estat una mansió senyorial d’una important família barcelonina. A mig fer apareix Sofia Valldaura, la filla dels primers propietaris de la casa. Comença un recorregut pel que havia estat casa seva, a partir del qual podem anar sabent com era aquella família, quins secrets amagava i quin va ser el seu final.
Suggeriments per al col·loqui amb els actors:
• Explicació de la funció dels elements de l’escenari.
• Criteris que s’han seguit per escollir els elements escènics, tan importants en la novel·la.
• Principals dificultats a l’hora de convertir una novel·la en un text teatral.
• Criteris que s’han seguit per escollir l’estructura de l’obra teatral (que comença pel final de la novel·la).
• Criteris que s’han seguit a l’hora de triar les escenes de l’obra.
• Quants actors han hagut de “doblar” els papers i com s’han fet els canvis de vestuari.
• Valoració sobre el registre de llenguatge emprat: s’ha respectat el llenguatge de la novel·la o s’hi ha fet adaptacions i modificacions? Si és així, per què s’han fet?
• Avantatges i inconvenients de treballar en obres dirigides a escolars.