La influència de la primera llengua en l’adquisició del català com a segona llengua
Aquest és el subtítol del llibre Llengua i immigració, que acaba de publicar la professora de la Universitat de Girona Lluïsa Gràcia a Eumo Editorial. De fet, podríem afirmar que és un llibre resum (millorat amb la recerca posterior a la seva publicació) dels llibres de la col·lecció Llengua, immigració i ensenyament del català, que ha anat editant la Generalitat de Catalunya.
Amb aquest llibre, a més d’una informació socociolingüística bàsica sobre aquestes llengües, podreu trobar les dificultats que poden tenir, a l’hora d’aprendre la nostra llengua, els parlants de l’amazic, de l’àrab, del fula, del mandinga, del panjabi, del romanès, del soninké, del tagal, de l’ucraïnès, del wòlof, del xinès (mandarí).
Sens dubte, un exemple de com la recerca lingüística (i sociolingüística) del nostre país és capdavantera a nivell internacional en molts aspectes (que jo sàpiga no existeix un material similar en llengües “tan importants” com, per exemple, l’espanyol…). Continue reading

La revista
El Servei d’Immersió i Ús de la Llengua ha distribuït el llibre Novetats del diccionari (Diccionari de la llengua catalana, segona edició) als departaments de llengua catalana i literautura dels IES de Catalunya. Aquest llibre ha estat lliurat per la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans amb aquesta finalitat.
El curs de formació “Competència en llengua oral. Fonaments i estratègies” té per objectiu proporcionar coneixements i eines didàctiques als docents de Primària i Secundària. Aquest curs s’emmarca en l’impuls que, a partir de la implantació dels nous currículums de Primària i Secundària, hi ha necessitat de donar a l’ensenyament-aprenentatge de la llengua oral. 

