Refranero multilingüe.

Refranero multilingüe

Transcribo aquí la entrada de Matías Nicolás, un colega del instituto Juan Ramón Jiménez, en Moguer. Espero que la herramienta lingüística de que nos informa despierte vuestra curiosidad y satisfaga vuestro posible interés. Os he creado un enlace permanente en la sección de diccionarios de la sidebar.

Refranero multilingüe, creado por el Centro Virtual Cervantes

El Refranero multilingüe contiene una selección de paremias españolas populares, principalmente refranes y frases proverbiales, con su correspondencia en varias lenguas (alemán, catalán, francés, gallego, griego antiguo, griego moderno, inglés, italiano, portugués, ruso y vasco).

Cómo utilizarlo:

  1. Una vez en la página se pulsa en BÚSQUEDA (columna de la derecha).
  2. En el cuadro de búsqueda se anota una palabra clave, por ejemplo “vino” y se pulsa el botón BUSCAR.
  3. Aparece una lista con 22 refranes que contienen la palabra “vino”. Elegimos, por ejemplo el primero, “Al pan, pan, y al vino, vino”. Pulsamos en la palabra “Ficha”, para acceder a la ficha del refrán.
  4. Aparece la ficha con la información acerca del refrán, su significado y sus variantes en español. Y en la parte superior 11 casilleros con las iniciales de cada idioma. Si pulsamos en FR, nos lleva a la explicación y traducción en francés: “Appeler un chat un chat”; si pulsamos en EN nos lleva a la traducción al inglés: “To call a spade a spade”.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *