PRIMER BATX.

Alguns indrets idonis per llegir…

12189598_1196723270361381_1059850403672009543_n

 

llegir2

LA LLEGENDA DEL COR MENJAT

Cabestany

Abans de Nadal, la companyia Nyiguit ens va oferir un espectacle basat en  Tirant lo blanc i l’antologia poètica prescriptiva. A continuació, un collage amb algunes de les fotografies de l’activitat.

Tirant

La Renaixença

Model per fer un videoclip amb algun dels poemes de l’antologia

https://www.youtube.com/watch?x-yt-ts=1421914688&v=1ldYbsq5oXY&x-yt-cl=84503534

Versió de la cançó dels lladre (literatura popular) a càrrec de La Troba Kung-Fú

BIBLIOTECA ATENEU BARCELONÈS 

biblioteca

Reportatge bibliotec

Quina meravella!

 

AUDIOVISUAL JOANOT MARTORELL

 

ALGUNES QÜESTIONS DE MÈTRICA (exercici de creació: poema a la manera d’Ausiàs March)

Còmput  sil·làbic: fins a l’última tònica del vers.mètrica 1Tema: l’amor                            Figures retòriques: comparació, metàfora, imatge, hipèrbole…

POESIA UNIVERSAL: Si de Rudyard Kipling 

(Bombai 1865- Londres 1936)

SI

Si pots mantenir el cap assenyat quan al voltant
tothom el perd, fent que en siguis el responsable;
si pots confiar en tu quan tots dubten de tu,
deixant un lloc, també, per als seus dubtes;
si pots esperar i no cansar-te de l’espera,
o no mentir encara que et menteixin,
o no odiar encara que t’odiïn,
sense donar-te fums, ni parlar en to sapiencial;

si pots somiar —sense fer que els somnis et dominin,
si pots pensar —sense fer una fi dels pensaments;
si pots enfrontar-te al Triomf i a la Catàstrofe
i tractar igual aquests dos impostors;
si pots suportar de sentir la veritat que has dit,
tergiversada per bergants per enxampar-hi els necis,
o pots contemplar, trencat, allò a què has dedicat la vida,
i ajupir-te i bastir-ho de bell nou amb eines velles:

si pots fer una pila de tots els guanys i jugar-te-la tota a una sola carta, i perdre, i recomençar de zero un altre copsense dir mai res del que has perdut; si pots forçar el cor, els nervis, els tendons a servir-te quan ja no són, com eren, forts, per resistir quan en tu ja no hi ha res llevat la Voluntat que els diu: «Seguiu!»

Si pots parlar amb les gents i ser virtuós, o passejar amb Reis i tocar de peus a terra, si tots compten amb tu, i ningú no hi compta massa; si pots omplir el minut que no perdona amb seixanta segons que valguin el camí recorregut,teva és la Terra i tot el que ella té i, encara més, arribaràs, fill meu, a ser un Home.

Traducció de Francesc Parcerisas

En una traducció anterior, els últims versos d’aquest poema són traduïts així:

“si pots omplir el minut que ràpid vola

amb seixanta segons de tasca pura.

teva és la Terra i els seus tresors de vida

i -el que val més, fill meu- seràs un Home!

AUSIÀS MARCH

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *