Taboo (2017) Exorcismo

Hoy toca un ejercicio interesante de comparación. Escucharemos un exorcismo en la versión original inglesa y después el doblaje en castellano. Las conclusiones no tienen nada de sorprendente, de hecho son las habituales: en la versión original el exorcismo se realiza en un latín más o menos coherente y correcto, mientras que el doblaje no sigue esta versión probablement porque no la han entendido. Al menos las dos acaban igual…

V.O.: Exi, seductor, da locum Christo, in quo nihil invenisti de operibus tuis, qui te spoliavit, qui regnum tuum destruxit, qui te victum ligavit, et vasa tua diripuit. (…) Exi ergo, transgressor. Exi, seductor, da locum, dirissime. In nomine Dei Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen. Amen.

Doblaje: “Vade retro, transgressor diabole, seductor. Vade satana, inventor et magister omnis fallaciae. Hostis humanae salutis. Humiliare sub potenti manu dei. Contremisce sub manu Dei et fugi. Invocato a nobis sancto et terribile nomine. (…) Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio diabolica. In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen. Amen.”

Esta entrada fue publicada en General. Guarda el enlace permanente.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *