L’ESCOLA JOSEP M. MADORELL I LES LLENGÜES DE LA SEVA ESCOLA
Aquest Sant Jordi, l’Escola Josep M. Madorell ha editat, amb la col·laboració del Servei Local de Molins de Rei i el suport econòmic de l’Ajuntament de Molins de Rei, un llibret que recull algunes de les llengües diferents al català que es parlen a la seva escola, que té un percentatge bastant elevat d’alumnes d’origen de fora de la vila.
Amb el títol “Contes del món a la nostra escola”, el llibret comprèn sis contes d’orígens molt diversos: del Brasil, Romania, la Xina, l’Índia, Armènia i el Marroc. La Lara, l’Adriana, el Cosmin, la Linghui, la Tejswani i la Nora, respectivament, els van fer arribar a l’escola en la seva llengua original, juntament amb la traducció per incorporar-la també al llibret. A l’hora de compaginar-lo, s’hi va afegir també una breu explicació sobre la llengua de cada un dels alumnes perquè els lectors es poguessin fer una idea millor del context del conte.
Tres dies abans de Sant Jordi, en companyia de la responsable del Servei de Català, dues mares d’aquests alumnes van anar també a les dues classes de segon de primària per explicar els contes en la lleva llengua original i, després, en la versió en català, i els alumnes van aprofitar per fer preguntes sobre la llengua i els països d’aquelles famílies.
Cada família de l’escola va rebre un exemplar del llibret. Moltes gràcies a l’Escola Josep M. Madorell per l’interès mostrat en aquesta activitat.