The Simpsons (2009) Quaerite Deum in corde et anima

Lisa Simpson es la inteligente de la familia, de manera que no debe extrañaros que sepa latín.

En el episodio del que he extraído este fragmento, Lisa busca a su hermana pequeña en el convento donde su padre la ha abandonado. La primera prueba que deberá superar para encontrarla se halla detrás de la frase del vitral: “Quaerite Deum in corde et anima” (Buscad a Dios en el corazón y el alma). No es que  su traducción sea perfecta, pero almenos Lisa entiende la referencia a la canción “Heart and Soul”, y por eso se dispone a interpretarla al órgano. El orígen de la expresión latina parece provenir del segundo libro de Crónicas de la Biblia, donde se lee: “…ut quaererent Dominum Deum patrum suorum in toto corde et in tota anima sua.”

Esta entrada fue publicada en General. Guarda el enlace permanente.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *