Here’s our first quote.
What’s the meaning of quote? a quote is a passage or expression that is quoted or cited. We usually quote famous writers or wise people.
So, now try to guess who wrote these words.
Can you translate it into Catalan?

“It was night, and the rain fell; and falling, it was rain, but, having fallen*, it was blood.”
dsdfsdfgsd
dfsdfsdsd
sdfsdfsdfsd
dfsdfdfsdf
dsdfsdfgsd
dfsdfsdsd
sdfsdfsdfsd
dfsdf
*having fallen: Havent caigut. Un cop caiguda
Edgar Allan Poe wrote this words.
The translation mmm…Era de nit i la pluja
queia;i queia,plovia,però”having fallen” era
sang.
No sé traduir having fallen.Sorry!
Hi Lluïsa!
I just added a note about the meaning of “having fallen”. Thanks for your comment!
Ah! remember it is not “THIS words”, it is “THESE words”
Thank you very much Marta.
I repeat the traslation:
“Era de nit,i la pluja queia;i queia,era
pluja però un cop caiguda,era sang.(o es
convertia en sang)
Well, Lluïsa,
Excellent try.
You did a quick guess and a very good translation.
When making a poetic translation, one should try to keep the poetic nuances of the text. In order to make a more poetic translation, we could say: “Era de nit, i la pluja queia. Mentre va caure, va ser pluja. Quan va acabar de caure, ja era sang.”