12ª y 13ª sesión (27 y 28/09/2022)

  • Identificación de las figuras retóricas presentes en la “Oda ala flor de Gnido”.

LA POESÍA EN LA 2ª 1/2 DEL S. XVI

Mística: Del griego MYEIN (Cerrado, misterioso). Hace referencia a fenómenos Sobrenaturales que algunos creyentes experimentan o creen experimentar al entrar en contacto con Dios.

La mística aspira a conseguir la unión del alma con Dios en esta vida. Para llegar a esta unión debe superar una serie de etapas que son los estados por los que el místico ha de pasar y que constituyen el proceso místico. Todo este proceso parte del deseo de Dios y el despertar del alma cuando presiente a Dios. Es un estado del individuo que pocos logran.

Etapas: No son tan distintas en otras religiones:

    1. Vía purgativa: etapa de trabajos, sacrificios (ascética) en la que se purifica el cristiano. (PRINCIPIANTES).
    2. Vía iluminativa: contemplación y meditación, concentración del alma en Dios. Es la primera fase del estado místico donde el alma goza ya de la presencia de Dios. (AVENTAJADOS).
    3. Vía Unitiva: matrimonio; tiene lugar la unión con Dios, mediante la entrega total del alma. Tiene lugar un tipo de trance. (PERFECTOS).

 Ascética: Del griegp ASKESIS: Esfuerzo por alcanzar la perfección. Precede a la Mística en el recorrido del alma hacia Dios. En síntesis, la ascética trata de los ejercicios que debe practicar el cristiano para conseguir su perfección espiritual.

La instrospección que conlleva la ascética y la mística está muy relacionada con la época del Humanismo. En esta época se valora el individuo en sí mismo y se anlizan sus sentimientos y percepciones de la vida. (Es un primer paso hacia lo que luego será la psicología, frente al colectivismo anímico medieval).

A veces no es fácil distinguir la ascética de la mística. Ni tampoco la mística heterodoxa de la ortodoxa.

La ascética sería muy similar al primer estadio de la mística.

LA POESÍA ASCÉTICO-MÍSTICA

En la literatura ascético-mística se unen la tradición religiosa medieval y la nueva espiritualidad del Renacimiento. Esta literatura describe el camino de perfección, la escala ascendente que recorre el alma para alcanzar la comunión con Dios, a través de tres etapas, que reciben el nombre de vías:

♦ La vía purgativa, cuando el alma, mediante la penitencia y la oración, se purifica del pecado y se libera de las pasiones terrenas, con ansias de acercarse a Dios.

♦ En la vía iluminativa el alma se ilumina con la gracia de Dios, deseando la contemplación y la unión mística.

♦ La vía unitiva es una gracia especial, que hace que el alma se enajene y huya del mundo para llegar a la unión espiritual con Cristo. Se trata de una experiencia sublime, inefable, casi imposible de expresar con palabras.

La primera vía es común a la ascética y la mística, mientras que las otras dos son un privilegio reservado solamente a los místicos. Fray Luis de León fue un escritor ascético mientras que Santa Teresa y San Juan fueron autores místicos.

FRAY LUIS DE LEÓN . VIDA Y OBRA 

La vida de Fray Luis de León refleja el convulso momento en que se vivía, las tensiones entre las tendencias humanistas o renacentistas y la susceptibilidad de los poderes eclesiástico y civil.

Nacido en Belmonte, Cuenca en 1527. Ingresa en la orden de los agustinos de Salamanca. En esta ciudad estudió y en su universidad llegó a ser profesor de Sagrada Escritura. Además de teólogo, fue también un gran filólogo y humanista (tradujo en versos castellanos a Horacio y a Virgilio).En 1572 fue acusado ante la Inquisición de traducir el Cantar de los Cantares al castellano y comentar en sus clases la Biblia en su texto original en hebreo, en vez de usar el texto latino obligatorio tras el Concilio de Trento; ; esta acusación tenía también implicaciones de tipo religioso, pues Fray Luis era de origen judío.
Después de un período de cinco años en la cárcel de la Inquisición en Valladolid, es absuelto por el tribunal. Regresa a Salamanca donde seguirá enseñando en la universidad hasta 1591,  año de su muerte.

…………………………………………………………………………………………………………………………

Obra en prosa

– Tradujo en versos castellanos a Horacio y Virgilio, y de ambos incorporó el amor a la naturaleza como refugio de los males de la sociedad. La huella de Horacio está también muy presente en su poesía como veremos más adelante.

– La perfecta casada– Obra didáctica sobre cómo debe de ser la conducta de las esposas.

– De los nombres de Cristo– Comentarios sobre los diversos nombres de Jesús que aparecen en la Biblia (Pastor, Amado, Esposo, Cristo, etc…)

Obra en verso

El poeta no vio publicada su obra en vida. La primera edición que tenemos de su poesía es la que realizó Francisco de Quevedo en 1631, cuarenta años después de la muerte de Fray Luis.

La poesía original es escasa: veintitrés poemas en los que adopta las formas italianizantes, en la línea de Garcilaso, pero sustituye la temática amorosa por contenidos morales y religiosos. La mayor parte de estas composiciones son odas, cantos de alabanza, escritas en liras. En ellas aborda el tema del ansia de paz espiritual y de armonía, la búsqueda de una serena felicidad y el rechazo de las inquietudes mundanas (la huida de este mundo y la contemplación del más allá sólo puede conseguirse mediante una vida solitaria y austera, alejada de todo lo mundano, en el campo o dedicándose al estudio)

La poesía de Fray Luis bebe de tres fuentes principales: la Biblia, la poesía italianizante y la tradición clásica (Platón, Virgilio y, especialmente, Horacio, de quien toma el estoicismo, es decir, el anhelo de la virtud mediante el dominio de las pasiones, la búsqueda de lo espiritual o el elogio de la vida sencilla campestre en contraposición con las vanidades mundanas y sociales)

 Su estilo

La lengua de Fray Luis es similar a la de Garcilaso porque es también natural y elegante (ideal estilístico propio del Renacimiento). Además el poeta piensa que la selección cuidadosa del vocabulario, la armonía y la elegancia aumentan la belleza de los textos literarios. Son frecuentes en sus poemas el uso del hipérbaton, el epíteto, las personificaciones y los encabalgamientos.

MÁS INFORMACIÓN SOBRE FRAY LUIS, AQUÍ

COMENTARIO a la “ODA A LA VIDA RETIRADA”images

A MODO DE INTRODUCCIÓN

La “Oda a la vida retirada”resume la realidad vital del poeta que vive en un mar de luchas y aspira sólo a la paz espiritual, la armonía y la unión con Dios.  El poema se inspira en el epodo segundo de Horacio (65-68 aC) que empieza con las palabras “beatus ille” y alaba la vida tranquila de quienes habitan en el campo, entregados al cuidado de sus cultivos y su ganado y ajenos a toda ansia de poder y de riqueza. Este epodo originó el famoso tópico del “beatus ille”, expresión a un tiempo del ideal epicúreo de la vida campestre y de la convicción de que es necesario superar las pasiones para evitar el sufrimiento, propia de los filósofos estoicos.

Asunto o argumento

El autor comienza con un elogio a la vida retirada tras desprenderse  de los bienes engañosos de este mundo: el poder, la riqueza, la fama y las halagos. Busca la tranquilidad, y desea vivir en armonía con la naturaleza, disfrutando de ella. Es para otros la riqueza y el poder, a él lo que le atrae es la vida sencilla y los simples placeres que le depara la naturaleza.

Estructura externa
La Oda I está compuesta por 17 liras, estrofa compuesta por versos heptasílabos, de arte menor y endecasílabos, de arte mayor cuya estructura es aBabB; la rima es consonante.

Estructura interna

1ª parte: (estrofas 1- 8) El poeta expone su deseo de practicar una vida retirada opuesta a la vida en la ciudad, en sociedad. La estrofa inicial ya presenta el motivo central de la composición. Mediante un tono vehemente contrasta dos opciones vitales: la cárcel terrenal donde imperan las bajas pasiones y los bienes falsos que deslumbran al ser humano y lo apartan de la felicidad ; por otra parte, la “escondida senda” que representa el vivir austero en contacto con la naturaleza y que proporciona sosiego a los espíritus. Esta opción nos depara tranquilidad (“descansada vida”) y es señal de sensatez, puesto que los hombres sabios han seguido este camino. En el resto de las estrofas de esta primera parte se desarrolla el tópico del “menosprecio del mundo” de origen medieval.

2ª parte: (estrofas 9-12) El poeta describe, mediante el tópico del “locus amoenus” la descripción del huerto donde va a refugiarse. (Nota: Fray Luis se retiraba con frecuencia a una finca de la orden, a poca distancia de Salamanca, llamada La Frecha (ahora se conoce como “La Flecha”).

3ª parte: (estrofas 13-17) Vuelve a oponer la vida convulsa en la ciudad con su ideal de vida presidido por la sencillez, la austeridad y la contemplación.

Conclusión

Fray Luis de León no hace una simple descripción de su ideal de vida (espiritual) sino que se dedica a compararlo con lo que normalmente busca la mayoría de los hombres: riqueza y poder.
El poema se inicia con un ritmo tranquilo para, poco a poco, ir adquiriendo fuerza; cuando, acabando el poema, llegamos a las dos últimas liras, nuestra mente está ya preparada para asumir la idea central de Fray Luis: la perdición del alma la produce el excesivo apego a los bienes materiales, la tranquilidad de espíritu solo se consigue huyendo de ese concepto mundano de la vida, viviendo apacible, de forma sencilla y en contacto con la naturaleza, pues al ser esta una creación de Dios, ese contacto se entiende como proximidad a la divinidad.
No utiliza un lenguaje ampuloso; es un estilo sencillo que se nota en la utilización del hipérbaton, recurso nada complicado que le ayuda a resaltar sus ideas, y en unas metáforas claras, poco elaboradas, pero que sirven perfectamente a su propósito.; ha conseguido con pocas palabras describirnos la complejidad de ese vivir basado en los bienes terrenales. Son las de Fray Luis metáforas muy plásticas y por ello muy comprensibles. Todo esto nos muestra la perfecta armonía entre fondo y forma del poema. ¿Cómo expresar su admiración por una vida apacible y sencilla sino es mediante un lenguaje simple y ligero?

COMENTARIO A LA ODA XI

A MODO DE INTRODUCCIÓN

Casi toda la poesía de Fray Luis presupone una situación de coloquio. En veintiuna de sus veintitrés composiciones se dirige a un destinatario- amigos, seres celestiales o entidades abstractas o ideales-. Como vemos se trata de una poesía esencialmente comunicativa que apela siempre a un “tú” más o menos explícito a quien quiere hacer partícipe de sus inquietudes o preocupaciones.

En esta oda, supuestamente escrita desde la cárcel,  su interlocutor es su amigo Juan Grial (datos de este personaje en la fotocopia de los poemas).

Asunto o argumento 

En medio de una naturaleza otoñal, el poeta aconseja a su amigo Juan Grial para que  siga “cultivando el espíritu y escribiendo poesía”. (El otoño se concebía  como un  marco natural que favorecía las labores intelectuales).  El estudio poético que Fray Luis recomienda a su amigo es otra manera de acceder a la “escondida senda” lejos de la vida convulsa de los que están dominados por las bajas pasiones. En esa tarea no podrá, de momento,  acompañarle porque su situación personal (¿la cárcel?) se lo impide.

Estructura interna

Si atendemos al contenido, observamos que el poeta va de lo general a lo particular. Veamos las partes que componen el poema:

Primera parte (estrofas 1-3)

Nos habla en 3ª persona del final del otoño. Nos describe el cambio de estación, de otoño a invierno, donde podemos ver claramente  cómo se transforma la naturaleza y pasa a ser un paisaje triste, desolador:‘’las cimas de los árboles despoja’’ (los árboles pierden sus hojas), ‘’ya Febo inclina el paso’’ (el sol tiene una duración corta), ‘’ ya el día las horas corta escaso’’ (se hace de noche muy rápido), ‘’Éolo al mediodía, soplando espesas nubes nos envía’’ (el viento nos trae nubes), ‘’ya el ave vengadora del Íbico navega…’’ (las grullas emigran en invierno).

Segunda parte (estrofa 4)

El autor se dirige explícitamente a su interlocutor: el tiempo invita al estudio y la gloria (fama) espera a los que cultivan poesía.

Tercera parte (estrofas 5-7)

Fray Luis sigue interpelando a su amigo: le anima a que prosiga en esa labor lejos de los que están dominados por las bajas pasiones

Cuarta parte (estrofa 8)

En esta última lira el autor se lamenta de que no podrá acompañarle en esta tarea ya que “un torbellino traidor” ha roto su lira ( supuestamente ha sido traicionado y, de ahí, su encarcelamiento).

Publicat dins de Fray Luis | Deixa un comentari

11ª sesión (26/09/2022)

COMENTARIO “Si de mi baja lira…”

 

INFORMACIÓN PREVIA:

*Anaxarete era una joven nobanaxarete2_virgilsolis14le que se caracterizaba por su insensibilidad y frialdad, impasible como la piedra. Ifis, un joven de origen humilde se enamoró perdidamente de ella y en incontables ocasiones se declaró a Anaxarete, siendo rechazado de forma cruel y a veces incluso sufriendo las humillaciones de esta.

Cansado del trato despectivo que recibía de aquella mujer, a la que tanto había amado y de la que solo había recibido insultos y desprecios, Ifis se suicidó, ahorcándose con una soga justo en el umbral de la casa de Anaxarete. Al ver aquella terrible escena, la joven continuó impasible y ordenó a los criados que trasladaran el cuerpo de aquel insensato a la casa de sus padres.

El día del entierro de Ifis, el funeral pasaba justamente por la calle de Anaxarete. Esta se asomó a ver el espectáculo, movida por la curiosidad, pero sin ningún tipo de remordimientos al pensar que aquel joven había muerto por ella y que aún así, no había recibido la consideración de su amada.

Venus convirtió a Anaxarete en piedra, conservando así su imagen para siempre, fría, insensible e impasible, como su corazón cuando vivía, recuerdo del amor que un joven sintió por ella y que le costó la vida a ambos. (Entre clásicos y modernos I)

 

Introducción

El autor del poema es Garcilaso de la Vega, del cual algo se ha dicho en el comentario de los sonetos anteriores.

  •        Tema

El tema que se desarrolla gira en torno al amor, más concretamente, a la no correspondencia amorosa y sus consecuencias. + Añadir información de las fotocopias + Información sobre el título y su significado.

  • Estructura externa

Se trata de 22 liras, la única composición en liras que se le conoce al poeta. La lira procede, como es habitual en la poesía renacentista española, de Italia. Garcilaso fue el primero en escribirla en español, posiblemente, inspirado por la composición de Bernardo Tasso, O pastori felici, donde ya se constata la combinación 7a, 11B, 7a, 7b, 11B, con rima consonante.

Destaca la diéresis de la segunda estrofa, en la palabra «süave», para que el verso en el que se incluye alcance las once sílabas; lo mismo que en la sexta lira con la palabra «vïola», en este caso, para llegar a las siete.

      Estructura interna

El poema se divide en cuatro partes.

La primera abarca las cinco primeras estrofas.

1ª parte: En las dos primeras estrofas, mediante el tópico literario de la “falsa modestia”,  expresa su deseo de que su poesía tuviera la virtud de calmar la furia de los elementos y de las fieras, como sucedía con la música de Orfeo (referencia al mito). Si así fuese no cantaría a las victorias militares, recordemos que él era soldado, como su amigo, y que estaban en una campaña militar en Italia (alusiones al dios de la guerra, Marte, y a los enemigos vencidos, franceses y alemanes).

2ª parte: En la lira 6, abrimos la segunda parte y se  introduce el verdadero tema: la belleza de la dama y su dureza ante los requerimientos del desdichado amante.    El motivo de esta estrofa se prolonga hasta la lira 12. Se comunican, asimismo,  las consecuencias del amor no correspondido en su amigo: ya no cabalga, ni lucha, llora amargamente y rehúye a los amigos.

3ª parte: Se inicia en la lira 13. El poeta vuelve a dirigirse a la dama e ilustra a continuación la actitud de esta con un ejemplo de la tradición clásica- historia mitológica de Anaxarete- , lo cual nos lleva hasta la estrofa 20.

4ª parte: La cuarta y última parte del poema, es decir, las dos últimas estrofas (21 y 22), a modo de conclusión,  concluyen el propósito de la oda, pedirle a la bella dama que no dé motivo a los poetas para explicar una trágica historia similar a la de Anaráxate.

  • Análisis

Toda la primera estrofa está desordena sintácticamente. El uso del hipérbaton ha modificado el orden lógico, que hubiera sido: «Si el son de mi baja lira pudiese tanto que en un momento aplacase la ira del viento animoso y la furia y el movimiento del mar». La intención del autor es destacar la posibilidad que se introduce con la conjunción «Si», frente a otras opciones posibles en la oración.

La presencia del poeta la descubrimos ya en el primer verso, concretamente en el posesivo «mi». Toda la primera parte del poema gira en torno a una probabilidad fundamentada en el uso del pretérito imperfecto de subjuntivo «pudiese», sumado a la presencia de la conjunción condicional, «Si». En esta primera estrofa el autor se mueve en las lindes de la falsa modestia (humilitas), para cuestionar su capacidad creativa. Obviamente, ningún mortal está capacitado para provocar cambios en la naturaleza mediante la expresión lírica, pero sí de poetizar en el caso de G. de la Vega. Esta idea se refuerza en el sintagma «baja lira», donde el adjetivo pretende disminuir sus altas capacidades poéticas. Además, en el uso de la palabra lira reconocemos el valor metonímico, pues asociamos a la lira la susodicha capacidad poética del autor.

En la siguiente estrofa destaca el uso del epíteto[14] en el grupo sintagmático, «fieras alimañas», que junto con «montañas» y «árboles» completan el campo semántico de la naturaleza, al tiempo que alude a las posibilidades de Orfeo.  En la estrofa siguiente, y continuando con las alusiones mitológicas, propias del Renacimiento, nos encontramos de nuevo con otro epíteto, «fiero», acompañando a «Marte», a través del cual se completa el dibujo del dios airado, y quedan así implícitas en el adjetivo suficientes connotaciones. En la misma estrofa, es necesario destacar la alusión a la dama mediante la metáfora «flor del Gnido», lo cual la identifica con belleza y se refuerza con un nuevo epíteto, «hermosa». Ya en la cuarta lira nos encontramos que aunque el poeta no aluda a la mitología, lo hace al mundo clásico, el de los romanos y sus gestas.

«ni aquellos capitanes

en las sublimes ruedas colocados,

por quien los alemanes,

el fiero cuello atados,

y los franceses van domesticados;».

En la quinta estrofa presenciamos la doble característica de la dama, que es a la vez el motivo del poema. Si por un lado ella ha sido destacada por su «beldad», también lo será por «el aspereza de que estás armada». He aquí uno de los contrastes esenciales del Renacimiento: la angelical belleza de la dama no es garantía de una actitud afable en cuanto a su relación con quien le profesa amor. Ahí nos encontramos con la antítesis esencial de la composición, que a la vez define a la dama del poema. De cualquier modo, en esta quinta estrofa se indica el objetivo del poeta: conmover a la dama y, para ello, utilizará todos los recursos que aparecen en los versos siguientes.

A partir de este momento, en sucesivas estrofas, asistiremos a las consecuencias en el aludido enamorado, provocadas por la no correspondencia amorosa. Destaca el uso metafórico que el poeta emplea para denominar al hombre enamorado, pero venido a menos por los golpes del frustrado amor. El poeta lo llama «vïola» y con ello indica fragilidad, entre otras connotaciones que podríamos entender, pero también juega con el nombre de la amada, Violante, para indicar que el amigo se desvive por ella.

Con el verso «Hablo d’aquel cativo» entramos en la séptima lira. El nombre utilizado es herencia de la poesía trovadoresca. El mundo de la guerra, los prisioneros, etc, son metáforas que desde la poesía provenzal entran en el mundo petrarquista y de este al Renacimiento español. En estos versos:

«que ’stá muriendo vivo,

al remo condenado,

en la concha de Venus  amarrado».

encontramos una serie de ideas comprimidas que intentaremos desmenuzar. En el primer verso: «que’stá muriendo vivo» tiene su principal recurso en el pleonasmo, pues solo se puede morir si se está vivo. Con ello el poeta pretende acrecentar el sufrimiento del enamorado y por eso se apoya en el aspecto durativo del gerundio. En cuanto al segundo verso de la estrofa, no es descabellado el juego conceptista entre el apellido del enamorado, Galeota, y la alusión a los galeotes, de la misma manera que en el título se alude a la ciudad turca Gnido y al barrio del Nido, en Nápoles, donde vive la pétrea Violante. Para el quinto verso de la estrofa diremos que la mención deVenus, diosa del amor, refuerza la idea del enamorado.

Vista de Npoles con el Vesubio al fondo

Ya en las cuatro estrofas siguientes (8, 9, 10 y 11), estrofas introducidas por la anáfora, con su valor rítmico e insistente, asistimos a cuatro momentos en los que se presentan las consecuencias que padece el amante, ocasionadas por la no correspondencia de la dama. Todas las escenas que se recogen en las citadas estrofas pretenden mostrar a un hombre debilitado y desorientado por el efecto de la desatención amorosa. Entre los recursos más destacados tenemos la comparación: «huye la polvorosa/ palestra como sierpe ponzoñosa;»

Símil utilizado para ilustrar cómo ha desmejorado el amigo del poeta. También está presente la hipérbole, con la finalidad de mostrar, una vez más, al amante desmejorado y sufriente, por ver si se conmueve el corazón de la dama:

«que con llanto abundante/  hacen bañar el rostro del amante»

Es la metáfora un recurso socorrido en la obra de Garcilaso de la Vega. En este poema aparece de distintos modos, aquí, como muestra que refuerza la imagen del amigo del poeta convertido en un ser casi desahuciado. No olvidemos que Garcilaso recurre a ciertos tópicos obligados en el Renacimiento[15]. Veamos:

«que ya del peligroso naufragio/ fui su puerto y su reposo»

Nos referimos a metáforas marinas: «naufragio», para representar el mal que ella le ha causado al enamorado, y «puerto» para referirse a la asistencia que le ofrece el amigo a quien ha naufragado.

De cualquier modo, en ese «por ti» anafórico se apunta hacia la amada para señalarla como la culpable de las desgracias que padece el amigo del poeta. Al llegar a la lira 12, introducida por la conjunción copulativa, observamos el carácter final de la enumeración, como si todo lo apuntado desembocase en dicha estrofa, especialmente en la palabra «dolor», para el presente, oponiéndose a «razón perdida», ahora ya en el pasado. Lo que ha sucedido es que Mario Galeota, llevado por el inmenso amor hacia esa dama y no siendo correspondido, pierde el juicio, lo cual, no está lejos del carácter hiperbólico que mantiene el objetivo de conmover a la mujer.

Ovidio

Entrados en la tercera parte del poema, se pretende ilustrar la actitud de ella aportando el ejemplo de Anajárete, para conmover a la mujer; una forma que nos traslada a la commiseratio de los clásicos. El poeta se dirige a la dama en un prolongado apóstrofe, así leemos: «No fuiste tú», «Hágate temerosa». Ya, desde la lira 15 hasta la 20, el poeta pasa a la tercera persona para ilustrar el caso de Anajárete. A lo largo de la historia de este personaje, destacan los recursos como el hipérbaton «Estábase alegrando/ del mal ajeno el pecho empedernido[1]/ cuando, abajo mirando».

En las dos últimas liras retoma el autor la segunda persona que señala a la dama como la culpable, una vez más, de las futuras desgracias que pudieran suceder, obviamente, sin perder nunca el carácter admonitivo con el que se cierra el poema. Sin embargo, el poeta, al tiempo que recrimina, ensalza la belleza de la dama. Como queda apuntado, en todo el poema asistimos tanto a esa combinación entre la advertencia que busca despertar la compasión en ella, como el enaltecer la belleza y la hermosura de la dama.

[1] Sujeto.

«baste que tus perfetas/ obras y hermosura»
 

Conclusión

Garcilaso de la Vega, para componer este poema de tema amoroso, se vale de la novedad métrica en los versos españoles, en concreto, de la lira. Además, como buen renacentista, la Antigüedad está presente para ilustrar y buscar el paralelismo con el caso que le lleva a la creación del poema. A través del tono in crescendo, se alcanza el clímax en los últimos versos, y allí desemboca tanto la historia particular de Mario Galeota con la de Violante Sanseverino, como la que se apunta de Las metamorfosis, es decir, la historia de Anajárete. Con ello, la intención del poeta consigue el objetivo que pretendía: ilustrar un caso real a través de toda la fuerza de la tradición clásica. En cuanto a las dos últimas liras, habiendo recogido la experiencia necesaria y haciendo acopio de razones, Garcilaso lanza contundente la admonición hacia la dama, y así logra cerrar el poema remarcando las posibles consecuencias si ella no cambia en su actitud.

Bibliografía esencial

https://nomesjoana.wordpress.com/2012/09/18/oda-a-la-flor-de-gnido-garcilaso-de-la-vega-notas-para-el-comentario-de texto/

ü      http://cvc.cervantes.es/actcult/garcilaso/anotaciones/morros.htm

ü      http://www.selecat.cat/view.php?p=pau_lies14jp

ü      http://cvc.cervantes.es/actcult/garcilaso/versos/barro.htm

 

[1] Gnido es una ciudad del suroeste de Turquía, donde se encontraba un templo dedicado a Venus; sin embargo, también se refiere al barrio napolitano, Nido, que es donde habitaba la dama (Violante Sanseverino), Venus napolitana, de la que estaba enamorada el amigo de Garcilaso, Mario Galeota.

[2] Se dice que fue Garcilaso quien introdujo la lira en España. A partir de ese momento, aprovechando la palabra del primer verso, pasó a denominarse de esa forma a la composición (7a, 11B, 7a, 7b, 11B). En el poema se refiere al instrumento musical, de ahí el vocablo son, (v. 2). Decir lira es equivalente a decir versos, pues era con la lira que se recitaban estos.

[3] Se refiere a Orfeo, quien con su cítara (especie de lira) podía calmar a los animales y a la naturaleza.

[4] Alude a los romanos vencedores sobre los pueblos enemigos, a quienes ataban a los vencidos a los carros. No alude a los triunfos del ejército español sobre alemanes y franceses.

[5] Belleza.

[6] Violeta.

[7] Cautivo. Prisionero de amor.

[8] Tal vez en este verso se juegue con el concepto y la fonética que encierra la palabra /galeote/. Recordemos que quien le pide a Garcilaso que componga estos versos se llamaba Mario Galeota.

[9] Diosa del amor, la belleza y la fertilidad.

[10] RAE. 1. f. Lugar donde antiguamente se lidiaba o luchaba.

  1. f. poét. La misma lucha.

[11] Cítara. Lira modificada por Morfeo: en vez de seis cuerdas, esta tendrá nueve.

[12] También Anaxárete. Según Las metamorfosis de Ovidio, en Chipre, Ifis estaba enamorado de Anaxárete, a quien le había manifestado su amor en diferentes ocasiones, aunque jamás hubiese sido correspondido. Ifis, llevado por el dolor, se ahorca delante de la puerta de la casa de Anaxárete. A ella el suceso no la conmueve. Cuando pasa el féretro por delante de su casa y ella lo observa con total impasividad, Venus transforma a la joven en piedra, como venganza por la frialdad de la mujer.

[13] Némesis. Era la diosa que castigaba a aquellos que no cumplían las promesas o los juramentos, así como la voluntad de los dioses.

[14] Recordemos el valor intensificador del epíteto al incidir en la cualidad implícita en el nombre al que se refiere.

[15] Recordemos a Fray Luis de León.

[16] Sujeto.

 

Publicat dins de Garcilaso | Deixa un comentari

10ª sesión (22/09/2022)

  • Comentario figuras y recursos del poema X.
  • COMENTARIO SONETO VINTRODUCCIÓN

    Esta composición lírica es una de las mejores y más conocidas del poeta toledano Garcilaso de la Vega (1501-1536), introductor, junto con Boscán, de la lírica renacentista de influencia italiana y máximo exponente de este movimiento poético durante la primera mitad del siglo XVI. Garcilaso representa al perfecto cortesano renacentista del que hablaba Baltasar de Castiglione, pues conjuga en su persona “armas y letras”. Considerado como el primer poeta moderno por su tratamiento del tema amoroso, cultivó una poesía intimista, melancólica, cuyo estilo se caracteriza por la claridad, la naturalidad y el buen gusto.

    Su producción literaria, exclusivamente poética, es breve; en metros italianistas: tres églogas, dos elegías, cinco canciones, una oda, una epístola y treinta y ocho sonetos. El poema que nos ocupa es el soneto XXIII y está dedicado probablemente a Isabel Freyre, dama portuguesa de la reina y musa de su poesía. Este poema lírico, perteneciente a su época de plenitud (iniciada a partir de 1532), demuestra el perfecto manejo del arte italianista que poseía Garcilaso.

    ANÁLISIS DEL CONTENIDO:TEMA Y ESTRUCTURA

    En cuanto al tema del soneto  que nos ocupa, observamos que es la descripción del sentimiento amoroso del poeta hacia una mujer. Por ello, aparece ya desde el primer verso los distintivos del emisor (mi) y la destinataria de tan exaltada composición (vuestro).  En todo momento, la amada es la responsable del nacimiento de ese sentimiento (vos sola lo escribisteis), lo que le confiere unas cualidades que la elevan por encima de los demás seres (amor platónico). Esta forma de tratar el asunto amoroso se relaciona, asimismo, con la poesía petrarquista. Y alcanza su punto más alto, en el segundo cuarteto, al vincular el amor hacia esa mujer con la fe. Igualmente, y contrapuesto a lo antes mencionado, el hombre, es un ser pasivo, que se ve obligado a amarla por la fuerza de ese sentimiento que genera ella (yo lo leo/tan sólo; yo no nací sino para quereros).

    En lo que respecta a la métrica, el soneto está formado por dos cuartetos y dos tercetos, compuestos por versos endecasílabos, de arte mayor. Su rima es consonante. Su esquema métrico es 11A, 11B, 11B, 11A; 11A, 11B, 11B, 11A; 11C, 11D, 11E; 11C, 11D, 11E.

    Si analizamos el poema, en su estructura interna distinguimos:

    1. a) 1-4: Descripción de cómo su amada lo abarca todo en él. Desbordamiento total del sentimiento que le profesa. Está en su alma (v.1) y, por tanto, controla su cuerpo, su mente, su raciocinio, su voluntad. Dueña de su ser y actos. No tiene el poder de crear, solo de describir (pese a la conciencia de creadores que tienen los artistas en el siglo XVI).
    1. b) 4-8: Intemporalidad de su amor. Admiración hacia ella, lo que sus ojos ven sobrepasa su entendimiento pero le hace bien, esto le lleva a ejercitar la fe como medida equilibrante. La fe que se necesita para creer en la perfección de Dios, es necesaria ahora para poder creer la perfección de la dama.
    1. c) 9-11: Su razón de vivir. Su alma ya no está desnuda, ella es su vestimenta, su adorno, su acabado. No hay soledad.
    1. d) 12-14: Agradecimiento de que su vida y muerte le pertenezcan. Ve a la mujer en un plano superior. Se habla con un lenguaje religioso: pone su vida bajo la voluntad de su amada.

    Se suele tomar el soneto como un texto poético de carácter argumentativo, en el que se presenta una idea (aquí, primer cuarteto); se desarrolla (segundo cuarteto y primer terceto) y se concluye (última estrofa). Entre los cuartetos, esta relación temática se comprueba en este caso con el uso del anafórico esto (vv.4 y 5). Como ya ha sido explicada la idea principal en el párrafo anterior, nos detendremos ahora en fijarnos en qué elementos dotan de cohesión al poema.

    ANÁLISIS PLANO FÓNICO, MORFOSINTÁCTICO Y SEMÁNTICO

    Plano fónico: RECURSOS LITERARIOS

    Todo el soneto supone una hipérbole o exageración de la presencia de la amada en la vida del poeta. Sin embargo no es una exageración que sobrepase los límites del equilibrio.

    Empieza adentrándose en la espiritualidad del hombre, no se acoge a ninguna referencia carnal sino a espiritual: lo eterno (alma). No es un amor carnal, físico sino una adoración. En el primer verso destaca un hipérbaton Escrito está en mi alma vuestro gesto. Dos posibles intenciones son: darle un sentido más lejano al tiempo: “Está escrito” (frase del evangelio) y destacar gesto, una metonimia que representa a la amada. En el primer cuarteto destaca el juego entre yo y vos, ella escribe, él lo lee. Ella ejecuta, él obedece. Se remarca con el encabalgamiento abrupto del tercer verso que resalta el verbo leo: el poeta no es creado, solo cuenta lo que ya existe: la belleza que le supera.

    En el quinto verso utiliza el verbo presente y futuro para explicar lo eterno de su amor estoy y estaré siempre. Los adverbios de cantidad Tanto y Cuanto, que constituyen una aliteración, agrandan los conceptos. Retóricamente expresa la superioridad de la mujer que ama sobre él con la expresión “no cabe en mí”. Usa la fe como respuesta a su impotencia: muestra su religiosidad, para ello, el v.7 es otro hipérbaton que ensalza el verbo creo.

    En el primer terceto destaca la palabra “hábito” que aquí se ajusta a la vestimenta, al recubrimiento de lo que está destapado, pero también a la costumbre de estar amándola todos los días en la distancia, desde el secreto. Además la personificación mi alma os ha cortado a su medida es una personificación. Equipara el alma con un sastre para seguir jugando con la metáfora del hábito. No nací sino para quereros del v.9 habla de la predestinación de una persona en su vida: querer, misión que cumple en el v.11.

    El último terceto es una alegoría que representa la gratitud del poeta hacia la dama por haber otorgado sentido a su vida. Utiliza, pues, la alegoría: vida-muerte en pago a esa gratitud. Además resalta la anáfora por vos de los vv. 13 y 14. Su nacimiento (ya repetido en el v. 9) –como persona, amante y poeta- se lo debe a su dama. Y seguramente su muerte -si la dama no corresponde- también. Este último terceto es una sentencia que resume el contenido del soneto completo.

    PLANO MORFOSINTÁCTICO

    Hay un gusto por el juego verbal, ya que, por un lado, un mismo verbo se conjuga en personas e incluso tiempos diferentes: escribir (vv.1,2,3); querer (vv.9,11); morir (verso final). Por otro, se refuerza aquello que se desea expresar en el verso mediante la estructuración sintáctica bimembre (vv.5, 14), la antonimia (escribisteis-leo; nací-muero), la repetición (nací –vv.9,13; tengo vv.-12,13) y la sinonimia: no entiendo-creo ( tomando como base que “tener fe es creer aquello que no se entiende”).

    Sintácticamente, llama la atención que el hipérbaton más abundante sea el que traslada el verbo principal al final de verso (vv.2,3,6,7,11) así como, la asíndeton (general en todo el poema) y el paralelismo-enumeración de los dos versos finales, cuyo significado se puede explicar a la luz de la repetida palabra clave: alma (vv.1,10,11). Donde prende el sentimiento amoroso (iniciado por el sentido de la vista –v.5) y que es lo que le da el verdadero sentido –vital- al enamorado (ella ha cortado a su medida lo que no cabe en él al contemplar a la mujer: su hermosura y perfección, tanto bien). De aquí, la misión última (por vos he de morir y por vos muero) de este remozado servicio de amor renacentista.

    PLANO SEMÁNTICO: localizar campos semánticos

    El tema del texto condiciona el uso de sustantivos y adjetivos relacionados con el amor y la fé. De esta forma encontramos teérminos relacionados con lo divino: alma, fé; también con lo terrenal: vida, muerte; y como no con el amor: deseo, gesto, quereros, quiero.

    A modo de conclusión, se puede decir que Garcilaso de la Vega coloca a su amada en un lugar por encima de él mismo y que, como dice en este soneto, vive y muere por ella. Ya no es Dios quien controla su vida, sino su dama. Ésta, marca la personalidad y la vida del poeta.

Publicat dins de Garcilaso | Deixa un comentari

9ª sesión (21/09/2022)

  • Revisión del procedimiento del comentario de texto-
  • Comentamos el soneto X:

COMENTARIO “¡Oh, dulces prendas…!”

  • Introducción

Se trata de uno de los 38 sonetos de la obra de Garcilaso de la Vega, poeta de la primera mitad del Renacimiento español (Ver comentarios anteriores). Se cree que el poema fue compuesto al poco de morir Isabel Freyre.

  • Tema

El tema de la composición, como es habitual en la poesía de G. de la Vega, es el amor. Un amor doloroso para el poeta, pues en el presente la realidad ha cambiado, se ha vuelto tormentosa para el poeta. Frente al triste presente, destaca el pasado como el momento de felicidad.

El poeta ha hallado, al parecer por pura casualidad, unas “prendas” de su amada, es decir, algún regalo que ella le entregó en señal de amor: un mechón de cabello, un pañuelo, una cinta, tal vez un guante … Las prendas desatan la tristeza del poeta porque le recuerdan la felicidad de que gozó junto a su amada, y que ya es irrecuperable. Su pena es tan grande que llega a acusar a las prendas de haberse confabulado con su propia memoria para matarlo de dolor.

  • Estructura externa

Nos encontramos con un soneto clásico compuesto por los catorce endecasílabos divididos en dos cuartetos y dos tercetos, con la rima consonante. Esta sería la estructura del poema: 11A, 11B, 11B, 11A/  11A, 11B, 11B, 11A/  11C, 11D, 11C/  11D, 11C, 11D.

Sí vale la pena destacar la rima pobre en seis de los versos (2, 6, 9, 10, 11, 12, 13), pues coincide la rima con formas verbales.

También destacaría la abundancia de encabalgamientos.

  • Estructura interna

El soneto puede dividirse en dos partes, aunque en la primera, compuesta por los cuartetos, se pueden rastrear dos apartados. Justo en la primera estrofa, el poeta se dirige a las prendas que se asocian a la amada, las cuales le provocan dolor al recordarle la muerte de ella. El segundo cuarteto, ya dirigiéndose a la dama, se enlaza con el anterior, corroborando el contraste entre la felicidad del pasado y el sufrimiento del presente. Y en la segunda parte, en los tercetos, la invocación se dirige a la mujer, o bien a Dios; incluso podría pensarse que a la dama entendida como una deidad, para solicitarle la pronta llegada de la muerte, y con ella, el cese del sufrimiento causado por la ausencia.

  • Análisis

El poema empieza con una exclamación retórica, que no deja de ser un apóstrofe dirigido a las prendas que fueron de la amada. A través de la exclamación, entendemos la intensidad del dolor que padece el poeta al observar aquello que fue de la mujer. Ni siquiera pretende ponernos en las circunstancias para aproximarnos paulatinamente al sufrimiento. Por el contrario, nos expone su realidad de forma directa.

En la misma exclamación leemos los adjetivos «dulces» y «alegres», los cuales contrastarán con el último verso del cuarteto, consiguiéndose en este contraste una antítesis fundamental: «y con ella en mi muerte conjuradas».

En el conjunto de la estrofa observamos una antítesis entre felicidad y dolor, que se corresponde con pasado y presente.

En el segundo verso, todavía dentro de la exclamación retórica, el poeta nombra a Dios con una equivalencia con lo que significaría destino o fortuna. Los designios divinos han posibilitado el cambio entre pasado y presente. La presencia de Dios en este verso puede parecer casi casual, es más, roza algunas expresiones coloquiales (Cuando Dios quiera, Dios sabrá, Como Dios le dio a entender, etc), sin embargo, esta mención tan poco destacada alcanzará su total relevancia en los versos finales. Dice:

«dulces y alegres, cuando Dios quería!»

Valga la pena resaltar la personificación de prendas, que, como un criminal, van mermando la vida del poeta a golpes de recuerdos, hoy hirientes:

«juntas estáis en la memoria mía,

y con ella en mi muerte conjuradas

Tanto la exclamación, la antítesis o la personificación, refuerzan el daño que padece, en el presente, el autor de los versos.

En el segundo cuarteto, constatamos que de la exclamación pasa a la interrogación retórica, y todo ello conforma otro apóstrofe, ahora, dirigido a la mujer. De igual manera, todo aporta desorientación en el poeta, quien se considera víctima del destino. De nuevo se incide en el contraste entre pasado y presente y su correspondencia entre felicidad y dolor.

Entrados en las dos últimas estrofas, hemos de decir que en los primeros versos asistimos a dos antítesis que refuerzan el estado en el que se encuentra el autor, casi inexplicable para él. Leemos:

«Pues en un hora junto me llevastes

todo el bien que por términos me distes,»

Observamos la oposición entre «en una hora», que indica un plazo temporal breve, y «por términos», de donde extraemos unas connotaciones duraderas y prolongadas. Este contraste se encadena a otra antítesis: «llevastes», en el sentido de quitastes, y «me distes». Ambas antítesis acentúan el vaivén del destino, el torbellino de dolor que está conociendo el caballero.

La mayor duda surge en los tercetos. Nos preguntamos a quién se dirige el poeta. Anteriormente, como no podría ser de otro modo, hemos evidenciado que se apelaba a la amada. Pensando que esta ha fallecido, el poeta le implora unirse a ella. Sin embargo, parece factible la posibilidad de que el poeta se esté dirigiendo a Dios, que ya se nombró en el primer cuarteto. Según la tradición cristiana, Él tiene la facultad de acabar con la vida de los humanos cuando así lo considere, lo cual podría explicar que el receptor de las lamentaciones fuese Dios.

Sobre el verso: «llevadme junto al mal que me dejastes», debemos decir que nos exige una muy precisa lectura, y que podría responder a la cuestión que apuntábamos arriba: si es a ella o a Dios a quien se dirige el poeta en los versos finales. Entendemos que fue Dios quien se llevó a la amada y dejó un vacío en el poeta, pues es la amada quien tiene, aunque muerta, la capacidad de llevarse al poeta. Somos conscientes de que ella, en los versos de Garcilaso, tal vez por la herencia trovadoresca, es tratada en ocasiones como una divinidad, no obstante, parece que tiene un peso considerable la idea de que sea a Dios a quien esté apelando el autor.  Por ello, debemos entender de las palabras del poeta que el mal que Dios le dejó fue la muerte de la amada, y que juntarse con ella significa el fin del sufrimiento para él. Todo ello es una posibilidad que no se descarta, lo cual no es óbice para anular una segunda interpretación, no sabemos si esta sería más factible. Volviendo al verso 11, «llevadme junto al mal que me dejaste», hemos de entender que sumándose al poeta el mal que le dejó la dama, todo unido (el poeta y el dolor) en el más allá, el caballero recobre lo perdido.

Llegados al último verso («verme morir entre memorias tristes.»), parece que la palabra se ha vuelto llanto, que la fuerza de la exclamación retórica del principio se ha transformado en balbuceo, lo cual acrecienta el penoso estado del poeta, quien ahora sin fuerzas, solo es capaz de balbucir. El recurso utilizado para expresar el sufrimiento es en esta ocasión el de la aliteración. La combinación de emes y de erres  se coordinan para producir el efecto señalado.

  • Conclusión

Se trata de una página más en el cancionero personal de Garcilaso. Aquí se añade otro episodio de su historia sentimental. Poema conmovedor, pues el desamor es, en estos versos, irreversible. Dos son los apóstrofes que configuran este poema, el primero dirigido a las prendas que recuerdan los momentos felices del pasado con el consabido dolor para el presente; el segundo cuando se dirige a Dios o a la amada/Dios, hacia el final del poema. Curiosamente el tono del poema nos conduce, por un lado, en lo que a intensidad poética se refiere, a un orden creciente, pues se logra el clímax en el último verso; sin embargo también observamos que la voz del poeta se debilita en el recorrido del soneto, luego en tanto a la forma, se diría que el orden es decreciente, pues si empieza con un reflejo de su dolor reforzándolo con una exclamación retórica, llegados al final, su voz se muestra débil y balbuciente.

Publicat dins de Garcilaso | Deixa un comentari

8ª sesión (20/09/2022)

  • Revisado apuntes Garcilaso.
  • Aproximación a  la estrategia del comentario poético.

 

DEBERES: Revisar estrategia de comentario propuesta por la profesora.

1er comentario- 1er soneto de Garcilaso- 28/09/2022

Publicat dins de Garcilaso | Deixa un comentari

7ª sesión (19/09/2022)

  • Temas abordados desde la lírica petrarquista o italianizante- Complementaremos los apuntes esenciales con otra fuente.
  • Introducción a Garcilaso de la Vega.

 

 

GARCILASO DE LA VEGA (1501-1536)Biografia de Garcilaso de la Vega

BREVE NOTA BIOGRÁFICA

De noble familia, nació en Toledo hacia 1501. Su corta vida se desarrolla durante la primera parte del reinado de Carlos I. Fue defensor de la causa del emperador, incluso frente a los comuneros castellanos. Se casó en 1525, pero al año siguiente conoció a Isabel Freyre, una de las damas portuguesas de la emperatriz, de la cual se enamoró. Pero ella se casó en 1529, lo que produjo una grave crisis sentimental a Garcilaso. Isabel murió de sobreparto en 1533. Su amor imposible y el dolor por la muerte de la dama dejaron profunda huella en sus poemas.

En 1532 fue desterrado a una isla del Danubio y después a Nápoles por haber asistido al matrimonio secreto, no autorizado por el emperador, de un sobrino suyo. Su estancia en Italia fue decisiva, pues allí se relacionó con importantes humanistas, leyó y estudió a los autores clásicos y escribió sus mejores versos. Murió en 1536 en Niza, como resultado de una acción militar en Provenza.

LA PLUMA Y LA ESPADA

Garcilaso ha pasado a la posteridad como prototipo del caballero renacentista, en la línea del modelo propuesto por Castiglione en El cortesano. Armonizaría en su persona el viejo ideal de las armas y de las letras: soldado, cortesano y poeta. A las características de la nueva poesía, ya citadas  cabe añadir, por lo que se refiere a Garcilaso:

a. Europeísmo, que solo se adquiere fuera de España. Con breves trazos nos habla en sus versos de los pueblos más poderosos de Europa: Francia, Alemania, Italia.

b. Laicismo absoluto. De todos los poetas españoles de los siglos XVI y XVII es el único que no escribió ningún verso de asunto religioso.

c. Amor intenso a la naturaleza. Los elementos naturales aparecen por primera vez en la poesía española. Pero no la refleja de forma real, directa, sino pasada por el tamiz de su sensibilidad culta, elegante y el profundo amor. El resultado es una visión refinada y humana.

LA OBRA DE GARCILASO

Fue preparada para su edición por su amigo Juan Boscán y publicada en 1543. Es relativamente breve:

.algunas muestras de poesía tradicional de cancionero. Como todos los autores de su época, cultivó este tipo de poesía con un lenguaje plagado de antítesis y paradojas. Aún no aparece la influencia de Petrarca. Por ese motivo sus primeros poemas están centrados en el dolor amoroso y no se menciona la naturaleza ni en general el mundo exterior. La influencia de Ausias March está muy presente en esta primera etapa.

.la “Oda a la flor de Gnido”

.una epístola en verso dirigida a Boscán,

.dos elegías,

.tres églogas,

.cuatro canciones,

.cuarenta sonetos.

Esta reducida obra poética contiene, sin embargo, lo esencial en cuanto a géneros, temas, motivos, métrica, lengua, etc., de la poesía posterior.

Los sonetos garcilasianos significan la definitiva aclimatación de esta estrofa en la literatura española. Son generalmente de índole amorosa, algunos próximos aún al estilo y tópicos de la lírica de cancionero, otros portadores ya de la nueva sensibilidad renacentista. En esta misma línea pueden considerarse sus canciones.

Las elegías, por su parte, descubren una influencia directa de los clásicos y una actitud estoica ante los sucesos desgraciados, no exenta, sin embargo, de un cierto vitalismo optimista.

Las églogas, junto a algunos sonetos, representan la culminación del talento poético garcilasiano. La égloga es una composición bucólica en la que varios pastores dialogan sobre determinados temas, generalmente amorosos. Pese a su numeración, la Égloga II fue la primera que Garcilaso escribió. Es la más extensa y la única de las tres que presenta una acción dramática. En la Égloga I, escrita en segundo lugar, intervienen dos pastores, Salicio, que lamenta los desdenes de Galatea, y Nemoroso, que llora la muerte de Elisa. El poeta se desdobla en estos dos personajes: en el primero encarna los desdenes de su amada, y en el segundo expresa la honda ternura y el dolor por su muerte.

Si bien otras composiciones la superan en perfección técnica, la Égloga I representa la cumbre de la poesía de Garcilaso por su lenguaje poético, la suavidad de sus emociones y por la sencillez de sus versos.

La Égloga III, posiblemente la última composición escrita por el poeta, describe un paisaje del Tajo, bellamente idealizado, al que acuden diversas ninfas que tejen en ricas telas algunas escenas mitológicas. Termina con un diálogo de los pastores Tirreno y Alcino, que cantan la belleza de sus amadas, Flérida y Filis.

GARCILASO EN LA POESÍA ESPAÑOLA

La personalidad literaria de Garcilaso de la Vega impuso la adaptación definitiva en nuestra literatura de todas las innovaciones métricas traídas de Italia. Por ejemplo, la lira fue la estrofa en la que se escribieron las obras más elevadas de nuestra lírica: la poesía de Luis de León y Juan de la Cruz. Lope de Vega aludió a su poesía contra los excesos verbales de la poesía de Góngora. También lo hizo Quevedo, que utilizó a Garcilaso para atacar con sus versos a Góngora.

En el siglo XVIII se editó su obra para proponerla como modelo contra la degeneración de la poesía culterana.

A través de Gustavo Adolfo Bécquer, Garcilaso llega a los poetas contemporáneos. Pedro Salinas, uno de los máximos representantes de la Generación del 27,  titula uno de sus libros principales La voz a ti debida, verso de Garcilaso, y Rafael Alberti proclama su admiración en su obra Marinero en tierra:

Si Garcilaso volviera,portada

yo sería su escudero;

que gran caballero era (…)

http://www.garcilaso.org/

DEBERES: LEER EN CASA APUNTES DE GARCILASO.

Publicat dins de Garcilaso | Deixa un comentari

6ª sesión (15/09/2022)

UNIDAD 1

La Voz Errante: Biografía de Francesco Petrarca

Francesco Petrarca

POESÍA DE LOS SIGLOS DE ORO

Contenidos esenciales

Principales tipos de estrofas, composiciones, series poéticas y versos de la poesía italianizante: desde el soneto o la octava real y la lira a la silva. Los grandes tópicos y temas de la poesía áurea: el bucolismo, el platonismo, el carpe diem, el estoicismo de raíz horaciana (fray Luis de León). El simbolismo de la poesía de San Juan de la Cruz: las tres vías místicas. El llamado “culteranismo” y el conceptismo (Góngora frente a Lope y Quevedo). El resurgimiento de la poesía tradicional: villancicos, canciones, romances, letrillas y otras composiciones de tipo tradicional.

MATERIALES INTRODUCTORIOS:

https://www.slideshare.net/lenguaprofe/el-renacimiento-24219472

https://www.f-eines.alaxarxa.cat/litecas/images/file/POESIA_DEL_SIGLO_DE_ORO-1.pdf

http://www.apuntesdelengua.com/blog/cursos/3%C2%BA-eso/la-literatura-renacentista/la-lirica-renacentista/

Hoy hemos comentado las características esenciales del Renacimiento y las innovaciones métricas de la lírica italianizante.

Publicat dins de Garcilaso | Deixa un comentari

5ª sesión (14/09/2022)

-Identificación de las figuras y tópicos en las siguientes canciones:

Adoro la calle en que nos vimos, boleros

la noche cuando nos conocimos.

Adoro las cosas que me dices,

nuestros ratos felices los adoro, vida mía.

Adoro la forma en que sonríes, 

el modo en que a veces me riñes.

Adoro la seda de tus manos, 

los besos que nos damos, los adoro, vida mía.

…………………………………………………………………………………

Espérame en el cielo, corazón, 
si es que te vas primero. 
Espérame en el cielo, corazón,
para empezar de nuevo. 

Nuestro amor es tan grande y tan grande 
que nunca termina 
y esta vida es tan corta y no basta 
para nuestro idilio. 

Por eso yo te pido por favor
me esperes en el cielo 
y allí entre nubes de algodón 
haremos nuestro nido.

…………………………………………………………………………………………….

Muñequita linda 
de cabellos de oro,
de dientes de perlas, 
labios de rubí.

Dime si me quieres 
como yo te quiero;
si de mí te acuerdas 
como yo de ti.

  • Periodización literaria. Comentario del poema “A un olmo seco”“A un olmo seco”

    Al olmo viejo, hendido por el rayo
    y en su mitad podrido,
    con las lluvias de abril y el sol de mayo
    algunas hojas verdes le han salido.

    ¡El olmo centenario en la colina
    que lame el Duero! Un musgo amarillento
    le mancha la corteza blanquecina
    al tronco carcomido y polvoriento.

    No será, cual los álamos cantores
    que guardan el camino y la ribera,
    habitado de pardos ruiseñores.

    Ejército de hormigas en hilera
    va trepando por él, y en sus entrañas
    urden sus telas grises las arañas.

    Antes que te derribe, olmo del Duero,
    con su hacha el leñador, y el carpintero
    te convierta en melena de campana,
    lanza de carro o yugo de carreta;
    antes que rojo en el hogar, mañana,
    ardas de alguna mísera caseta,
    al borde de un camino;
    antes que te descuaje un torbellino
    y tronche el soplo de las sierras blancas;
    antes que el río hasta la mar te empuje
    por valles y barrancas,
    olmo, quiero anotar en mi cartera
    la gracia de tu rama verdecida.
    Mi corazón espera
    también, hacia la luz y hacia la vida,
    otro milagro de la primavera.

                                           Antonio Machado

  • Concepto de “imitatio” clásica versus originalidad a partir del Romanticismo.
  • Características de los géneros literarios.
Publicat dins de Introducción a la Literatura | Deixa un comentari

4ª sesión (13/09/2022)

  • Identificación figuras retóricas en los poemas propuestos.
  • Concepto de tópico literario.
Publicat dins de Introducción a la Literatura | Deixa un comentari

3ª sesión (12/09/2022)

  • Revisión figuras retóricas.
  • Actividades de identificación.

https://www.dmae.upct.es/~gabi/images/PoemasMiguelHernandez.pdf

 

https://algundiaenalgunaparte.com/2016/02/26/poema-xx-puedo-escribir-los-versos-mas-tristes-esta-noche-de-pablo-neruda/

TAREA: Identificar en casa las figuras retóricas utilizadas en los poemas anteriores.

 

  • Tópicos literarios.
Publicat dins de Introducción a la Literatura | Deixa un comentari