Dorigen, Arveragus, Aurelius, the black rocks, love and luck, destiny… these are some of the words that come to our minds when we think of the Franklin’s Tale.
8 thoughts on “The Franklin’s Tale”
Josep Mª García
Hi Maribel!
This is some vocabulary about the tale.
….Un matí de març,els seus amics van fer-li una festa.Ells volien fer-la contenta.Ells van anar a un pati ple de flors amb els seus colors brillants i els dolços perfums;un pertit paraís.
Despres de sopar,ells van començar a ballar i cantar.Però Dorigen estava sola.Ella no podia estar contenta sense Arveragus .
En aquesta festa hi havia un dels seus veïns ,un escuder jove anomentat Aurelius.Ell era tan guapo i brillant com el mateix març.Ell era jove,fort,honrat i assanyat:un amant perfecte.Ell havia estimat Dorigen secretament durant dos anys pero mai li havia dit.Ell havia escrit moltes cançons i poemes sobre una senyoreta bonica que ell estimava completament pero ella mateixa no tenia ni idea de que ella era la senyreta!
Aurelius va decidir que havia arribat el temps d’obrir el seu cor.
Senyoreta el meu cor esta trencat .Tu pots matar-me o salvar la meva vida amb una paraula.Jo em posaré als teus peus .Dona’m el teu dolç amor o jo moriré .
Pau del Pozo de Torres
Hello Maribel, in this post I explain some vocabulary that we don’t know or we forget because we don’t use often
against: contra
beats: batir (alas)
wings: ales
farewell: despedida, ¡adiós!
tremble: temblar
bright: claro, brillante
shiver: temblar
desire: deseo
ride back: volver (a caballo, a bici…)
D.Becerra
Hello maribel!
I´ll try to explain you my feelings about the story.
This story is a little bit unreal because in the middle age, the most important thing in a man was his honor, and I don´t believe that a medieval man could sacrifice his honor for a man who wants to have sex with his own wife.
However, I also think that nowadays this problem would be solved more easily,for example, if averagus was a modern man of our time , he would solved the problem smashing aurelius´s face.
That´s all , see you soon !
I LIKE YOUR JOKE, COMING FOR A NON-VIOLENT MAN MAKES ME LAUGH. THANKS FOR YOUR TEXT
neus olalla
vocabulary
sighed: sospirar
cliffop:penya-segat
farewell:comiat
flood: inundacions
battles: batalles
lovesick: malalt d’amor
clapped: aplaudir
frost: glaçada
begged: va demanar
truth: la veritat
noussayaba
TRANSLATION:
….Aixi que la senyoreta va agafar el cavaller com el seu servent en amor i com el seu senyor en el casament .Si tu no estas casat,no pots imaginar la felicitat que una esposa i un marit poden disfrutar .
Aviat,tan mateix,el cavaller,el nom del qual era Arveragues ,va haver de marxar cap a Anglaterra a lluitar.Ell va estar alla durant dues setmanes .La seva dona, el nom de la qual era Dorigen ,estimava el seu marit tan com ella estimava la seva propia vida .Mentres ell estava fora ,ella plorava i suspirava i va perdre el seu apetit .Ella no podia dormir ni parar atenció al món.Arveragus li enviava cartes ,dient-li lo molt que l’estima .Al final,ella va començar a recuperar-se.Ella va allunyar la seva fantasia .
El seu castell estava a la costa, a prop del mar.Dorigen sovint caminava amb els seus amics per la cima del penyasegat pero quan ella veia els vaixells al mar, ella començava a plorar.’Si un d’aquests vaixells portes a casa el meu senyor,llavors el meu cor estaria content’ .
Hi havia unes terribles roques al mar.El seu cor tremolava de por.’Deu, perque vas fer aquestes roques negres i les vas ficar aqui al mar ?.’Elles no són bones per a ningú.Elles destrueixen els vaixells .Centenars d’homes han mort al mar.Això mata el meu cor al mirar-les.
Alicia Robles Indiano
Hello Maribel!
Here this my comment:
In Brittany one knight loves a lady and they married. The lady promises that she will be a truth wife and the husband promises to give her lve and independence.
One day Arveragus go to England to flight. Dorigen cry a lot because lot of people died in the sea and she thinks that it’s possible that her husband also die.
But a squire, Aurelius, fall in love secretly for two years, and finally he dicides to open heart to Dorigen.
noussayaba
TRANSLATION of the introduction:
Sóc un home simple,va dir el terretinent.No he llegit molts llibres.Però us explicaré la meva història simple i clarament.
Fa molts any,a Bretanya hi havia u caballer que estimava a una senyoreta.Ella era una de moltes dones precioses sota el sol i provenia d’una noble familia.Ella tenia por de parlar-li però al final ell va preguntar-li que si volia casare amb ell.
Ella savia lo molt que ell l’estimava i va decidir d’acceptar-lo com al seu marit i el seu senyor.A canvi,ell li va prometre que ell mai utilitzaria la seva força contra ella però que sempre faria allò que ella volgués.Ell mai oblidaria que ell era el sey amant a més del seu marit.
Senyor ella va dir,tu m’has donat tot allò vull desde el casament-amor i i ndependència.Jo seré la teva fidel esposa fins que mori.El meu cor és teu.
aquest és el millor tipus de casament .Amor no estarà limitat per la força.Quan una persona intenta controlar a una altre ,el Déu de L’Amor bat les seves ales i,adéu-siau,ell ha marxat!Les dones volen ser lliures ,no volen serserventes.I els homes són iguals…
Hi Maribel!
This is some vocabulary about the tale.
hopelessly: sense esperança
wise: savi
shiver: tremolar
fought: va lluitar (lluitar)
cliff: penya-segat
softly: suaument
carried: relaitzat
untrue(false): fals
flood: inundació
Bye Maribel!
….Un matí de març,els seus amics van fer-li una festa.Ells volien fer-la contenta.Ells van anar a un pati ple de flors amb els seus colors brillants i els dolços perfums;un pertit paraís.
Despres de sopar,ells van començar a ballar i cantar.Però Dorigen estava sola.Ella no podia estar contenta sense Arveragus .
En aquesta festa hi havia un dels seus veïns ,un escuder jove anomentat Aurelius.Ell era tan guapo i brillant com el mateix març.Ell era jove,fort,honrat i assanyat:un amant perfecte.Ell havia estimat Dorigen secretament durant dos anys pero mai li havia dit.Ell havia escrit moltes cançons i poemes sobre una senyoreta bonica que ell estimava completament pero ella mateixa no tenia ni idea de que ella era la senyreta!
Aurelius va decidir que havia arribat el temps d’obrir el seu cor.
Senyoreta el meu cor esta trencat .Tu pots matar-me o salvar la meva vida amb una paraula.Jo em posaré als teus peus .Dona’m el teu dolç amor o jo moriré .
Hello Maribel, in this post I explain some vocabulary that we don’t know or we forget because we don’t use often
against: contra
beats: batir (alas)
wings: ales
farewell: despedida, ¡adiós!
tremble: temblar
bright: claro, brillante
shiver: temblar
desire: deseo
ride back: volver (a caballo, a bici…)
Hello maribel!
I´ll try to explain you my feelings about the story.
This story is a little bit unreal because in the middle age, the most important thing in a man was his honor, and I don´t believe that a medieval man could sacrifice his honor for a man who wants to have sex with his own wife.
However, I also think that nowadays this problem would be solved more easily,for example, if averagus was a modern man of our time , he would solve
dthe problem smashing aurelius´s face.That´s all , see you soon !
I LIKE YOUR JOKE, COMING FOR A NON-VIOLENT MAN MAKES ME LAUGH. THANKS FOR YOUR TEXT
vocabulary
sighed: sospirar
cliffop:penya-segat
farewell:comiat
flood: inundacions
battles: batalles
lovesick: malalt d’amor
clapped: aplaudir
frost: glaçada
begged: va demanar
truth: la veritat
TRANSLATION:
….Aixi que la senyoreta va agafar el cavaller com el seu servent en amor i com el seu senyor en el casament .Si tu no estas casat,no pots imaginar la felicitat que una esposa i un marit poden disfrutar .
Aviat,tan mateix,el cavaller,el nom del qual era Arveragues ,va haver de marxar cap a Anglaterra a lluitar.Ell va estar alla durant dues setmanes .La seva dona, el nom de la qual era Dorigen ,estimava el seu marit tan com ella estimava la seva propia vida .Mentres ell estava fora ,ella plorava i suspirava i va perdre el seu apetit .Ella no podia dormir ni parar atenció al món.Arveragus li enviava cartes ,dient-li lo molt que l’estima .Al final,ella va començar a recuperar-se.Ella va allunyar la seva fantasia .
El seu castell estava a la costa, a prop del mar.Dorigen sovint caminava amb els seus amics per la cima del penyasegat pero quan ella veia els vaixells al mar, ella començava a plorar.’Si un d’aquests vaixells portes a casa el meu senyor,llavors el meu cor estaria content’ .
Hi havia unes terribles roques al mar.El seu cor tremolava de por.’Deu, perque vas fer aquestes roques negres i les vas ficar aqui al mar ?.’Elles no són bones per a ningú.Elles destrueixen els vaixells .Centenars d’homes han mort al mar.Això mata el meu cor al mirar-les.
Hello Maribel!
Here this my comment:
In Brittany one knight loves a lady and they married. The lady promises that she will be a truth wife and the husband promises to give her lve and independence.
One day Arveragus go to England to flight. Dorigen cry a lot because lot of people died in the sea and she thinks that it’s possible that her husband also die.
But a squire, Aurelius, fall in love secretly for two years, and finally he dicides to open heart to Dorigen.
TRANSLATION of the introduction:
Sóc un home simple,va dir el terretinent.No he llegit molts llibres.Però us explicaré la meva història simple i clarament.
Fa molts any,a Bretanya hi havia u caballer que estimava a una senyoreta.Ella era una de moltes dones precioses sota el sol i provenia d’una noble familia.Ella tenia por de parlar-li però al final ell va preguntar-li que si volia casare amb ell.
Ella savia lo molt que ell l’estimava i va decidir d’acceptar-lo com al seu marit i el seu senyor.A canvi,ell li va prometre que ell mai utilitzaria la seva força contra ella però que sempre faria allò que ella volgués.Ell mai oblidaria que ell era el sey amant a més del seu marit.
Senyor ella va dir,tu m’has donat tot allò vull desde el casament-amor i i ndependència.Jo seré la teva fidel esposa fins que mori.El meu cor és teu.
aquest és el millor tipus de casament .Amor no estarà limitat per la força.Quan una persona intenta controlar a una altre ,el Déu de L’Amor bat les seves ales i,adéu-siau,ell ha marxat!Les dones volen ser lliures ,no volen serserventes.I els homes són iguals…