28 comentaris a “Dia de la PAU

  1. la cançó en català em dona mes sentiments perquè ho entenc mes.
    estaria bé que tots la cantéssim amb català i penso que aquell trosset de canó amb castellà i sobra.
    pel dia de la pau m’ agradaria que el capella o algú reunís a gent de la presó i li cantéssim aquesta cançó des del cor i així potser reflecciona i es torna bona persona.

  2. A mi m’agrada molt la canço de la pau amb català i es molt bonica !!!!!!!!!!!!!!! I la vull fer amb català

  3. A mi també m’ha agradat molt la canço de la pau. M’agradaria cantarla tota amb català.

  4. A mi tambe m’agadat molta la canço de la pau amb català mes que amb castellà . i es super xula !!!!!!

  5. hola! A mi m’agrada molt més la cançó amb castellà perquè es una cançó molt bonica i al cambiar-la a català hem canviat algunes paraules i no queda tan bé. a mi m’agradaría cantar-la amb castellà, però, podem provar aquest any amb català.
    FINS DEMÀ!!!! 😉

  6. Hola! Jo també penso com la Laia a mi m’agrada molt aquesta cançó, fins i tot és la que m’ha agradat més de totes les que hem cantat durant tots les anys pel dia de la pau però encara la trobo més emocionant amb castellà i també m’agrada més com ho canta la Rosario. Crec que amb castellà és molt diferent que amb català que també és molt xula però em dona més sentiments amb castellà i amb veu de dona que a més canta molt bé. Però com la Laia segur que estarà bé provar-la aquest any pel dia de la pau.
    ADÈU!!!

  7. M’agrada mes amb catala com diu l’Ariadna perque m’agradat molt com ho han traduit amb catala.Pero la idea de l’Ariadna de portar presoners em sembla que no la podrem fer.Em sembla bona idea fer-la amb català.Adeu!!!!!!!!

  8. Hola! A mi també m’ agrada més cantar-la amb castellà que amb català, perquè com diu la Laia algunes paraules canvien i no sonen molt bé.Però aquest any la podem cantar amb català perquè també és molt divertida. I també m’ agrada més com la canta la Rosario.
    Adèu passeu un bon cap de semana !!! 🙂

  9. Com diu la Jana,la Laia i l’Ares també m’agrada mes amb castella que amb català perquè amb castella hem transmet més sentiments com alegria.Però també la podem cantar amb català perquè es prou xula.

  10. A mi també m’agrada molt la canço de la pau, peró m’agrada més amb castella que amb català. peró podriem probar de cantarla amb català.

  11. Ja m’he escoltat les dos i…
    la dels Margarett m’agrada molt més que la de la Rosario.
    Que si perquè?
    Doncs perquè m’ agrada més amb català *
    llll
    i perquè m’agrada més com la canten els Magarett. 🙂 🙂 🙂

  12. Ah! I que em transmet?
    Em transmet pau i alegria. La catalana eh! *
    La castellana no 🙁 ! llll

    La dels Margarett: l’entenc millor, és de la marató de tv3, comença molt tranquila i això fa que em recordi més la pau, i després perquè com la canten els Margarett no em transmet tristesa en canvi la de la Rosario si i no alegria. 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂

  13. Jo, com diu la Laia, la Jana, l’Ares i l’Aina m’agrada més amb castellà, encara que hem dona igual, perquè les dos transmeteixen lo mateix. (Per a mi alegria). Peró també estaría bé cantar-la en català perqué mai ho hem provat…

  14. … “Els informem que les votacions a “Millor Cançó” ,ara per ara són així:”

    Margarett (català) : 4 %
    Rosario (castellà) : 5 %

    …”Els informem que les votacions a “Que Em Transmet” ,ara per ara són així:”

    Em dóna més sentiments: 2 %
    Pau : 1 %
    Alegria: 2 %

    VA COMENTEU QUE AQUETS GRÀFICS HAN DE PUJAR! 🙂

  15. Hola companys a mi m’agraden molt les dos cançons, però tot i així trobo bastant més bonica la cançó amb castellà, amb català també és bonica però….. 😉 🙂 😉 🙂
    A mi el que em transmet aquesta cancó és tranquil.litat, alegria i pau.
    Són cançons molt boniques. 🙂 😉 🙂 😉

  16. 😉 🙂 😉 🙂
    Venga companys i companyes animeu-vos a escriure comentaris.
    😉 🙂 😉 🙂 🙂 😉 🙂 😉 🙂

  17. Hola companys i companyes jo he escoltat les dues cançons i m’agraden molt.
    A mi les cançons m’han trasmet que la violència no té sentit, que n o pots pretendre arribar a un acord per mitja d’una guerra.
    Aquesta violència deixa a gent sola, persones malaltes, terra sense vida…
    TOTS HI SORTIM PERDENT.
    En aquesta cançó es demostra un gran arrepentiment de la persona que ha fet mal i de la seva infelicitat.

    A mi m’agraden les dos versions ( la de català i la de castellà), però tinc mes coneguda la de castellà per això m’agrada una mica mes.

  18. HOLA COMPANYS I COMPANYES A JO PERSONALMENT LA CANÇÓ M’AGRADA MÉS AMB CATALÀ, PERÒ AMB CASTELLÀ TAMBÉ ES MOLT XULA.
    M’AGRADA COM HAN TRADUIT AMB CATALÀ .
    LA CANÇÓ LE ESCOLTAT MOLTÍSIMES VEGADES, ESPERO QUE HA VOSALTRES COMPANYS TAMBÉ HOS PASSI EL MATEIX QUE JO JA JA JA.

  19. Molt bé, nois i noies, m’han agradat força els vostres comentaris. Molt encertada l’estadística del Ferran i el fet que animeu els vostres companys/-es a participar.
    A mi m’agrda molt la versió de la Rosario Flores perquè està cantada amb molt sentiment i m’arriba a l’ànima. Em transmet tota la tristesa per la mort del seu germà i el fet que continuï vivint a través de la música i de les seves cançons.
    Penseu que igual que amb l’Imagine, del John Lennon, cantem un trosset de cançó amb anglès perquè és l’original també podem cantar un petit fragment de l’original que és en castellà.
    La idea de cantar la cançó en català és perquè enguany s’ha popularitzat amb la Marató i així coneixem un grup més català: els Margarett.

  20. Molt bones les pàgines de la Núria Santos. Gràcies i aprofiteu-les !!!!!

  21. Hola a mi m’agrada més la de castellà però la de català també està molt bé penso que la traducció que han fet ha sigut molt enganxosa, i xula. A mi em transmet pau.

  22. Primer começaré dient que el comentari de l’Ariadna sobre la gent de la presó ha sigut preciós.I ara faré el meu comentari:
    a mi aquesta cançó em posa trista però a la vegada em fa reflexionar,és molt maca tot i que amb català no m’agrada gaire està ben traduïda en la manera de canviar les paraules.
    M’agradaria més cantar-la en castellà,però els altres també han d’opinar.

  23. Primer començaré dient que el comentari de l’Ariadna sobre la gent de la presó ha sigut preciós.
    I ara deixaré el meu comentari:
    a mi aquesta cançó em posa trista però a la vegada em fa reflexionar,és molt maca tot i que en català no m’agrada gaire, però està ben traduïda en la manera de fer canviar les paraules

    M’agradaria més cantar-la en castellá,però els altres també han d’opinar.

  24. Hola nois i noies veig que ja s’hi va apuntant més gent a fer comentaris! A mi aquesta cançó em transmet molta emoció, alegria per com la canta la Rosario però tristesa alhora per el que diu la lletra.
    Va nois que els gràfics del Ferran encara han de pujar molt més animeu-vos a fer més comentaris!! Fins a la tarda!

  25. Hola nois i noies !
    a mi m’agrada molt amb català però m’agrada una mica mes amb castellà perquè de sentirla tantes vegades amb castellà i ara amb català sem fa una mica raro . la canço de la rosario sento que ho fa amb mes sentiment i els margaret ho fan amb sentiments però crec que no tant com la rosario flores , canviant de tema la canço em transmet alegria perquè es dona compte que a fet mal a moltes persones
    bueno adéuuuuu !!!!!! fins demààà!!!!!!

  26. De la cançó SOMNIS DE PETIT jo crec que el que m’ha cridat molt la atenció és que el cantant està llegint el llibre del PETIT PRÍNCEP amb castellà, que parla del PETER PAN que ell matava a la campaneta i que sense voler de vegades fas molt mal. I en tot això que diu la cançó estic d’acord crec que tot és veritat.
    A vosaltres que us ha cridat la atenció d’aquesta cançó tant bonica??? Comenteu ja! Necessitem comentaris per saber el que us ha cridat la atenció i posar-ho en comú!!! Va animeu-voss!!!!!!
    BON CAP DE SETMANA!!!

  27. Sí, Jana, és així. Has fet un comentari ben encertat.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *