El Projecte Lingüístic forma part del Projecte Educatiu de Centre.
4.3. Projecte Lingüístic
4.3.1. Definició i funció del projecte lingüístic de centre (PLC)
El PLC, és el recull organitzat de les intencions i acords que sobre les propostes educatives per a l’E/A de les llengües. Té la funció de garantir el dret de tot l’alumnat del centre de poder fer servir les llengües oficials per a finalitats múltiples, de manera oral i escrita, amb l’ús dels diferents mitjans de comunicació amb els llenguatges que vehiculen. I en el que respecta a la llengua anglesa, mirar d’assolir el màxim de competència comunicativa.
Aprenem llengua perquè aprenem molts coneixements i vehiculem moltes experiències vitals, i la llengua ajuda a esdevenir ciutadans i ciutadanes conscients i participatius. És a dir, aprendre llengua és aprendre al llarg de tota la vida.
4.3.2. Marc teòric del projecte lingüístic de centre
Aquest document té el seu origen en el fet que ens trobem en un moment on cal plantejar-se no sols quin ha de ser el paper de la llengua catalana a la nostra escola sinó que també hem tenir present quin model oferir on s’expressi quin hauria de ser el paper de les diferents llengües curriculars: català, castellà i anglès.
El panorama sociolingüístic no és el mateix del de fa uns anys quan es va desenvolupar el model d’immersió lingüística. El futur de la nostra comunitat lingüística s’ha de bastir en un nou context on caldrà fer una aposta clara pel plurilingüisme i pel respecte a la diversitat lingüística. Sense tenir clares aquestes premisses, difícilment podrem garantir un dels principals objectius del nostre sistema educatiu: transmetre la llengua pròpia del país, tant a les persones que la tenen com a primera llengua, com per als que la tenen com a segona; potenciant, alhora, pautes d’ús lingüístic favorables al català.
Així, en acabar l’ensenyament obligatori, hauríem d’haver aconseguit que el català̀ fos la llengua primera, la llengua necessària, en tots els àmbits de la vida escolar. Al mateix temps el centre ha de fer possible el coneixement i domini de la llengua castellana, l’ensenyament de la qual ha de tenir garantida una presència adequada en el currículum, de manera que tot l’alumnat, qualsevol que sigui la seva llengua habitual en iniciar l’ensenyament, ha de poder-la utilitzar normal i correctament al final de l’educació́ obligatòria.
Un altre factor que incideix de manera clara a l’hora d’elaborar un projecte d’aquest tipus és la situació lingüística de les famílies, en el següent apartat es detallarà la situació lingüística de les famílies de l’escola 30 Passos.
L’elaboració d’aquest projecte focalitza la mirada en la idea que les persones som plurilingües, i que per tant som capaces de parlar i entendre varies llengües sempre que es garanteixi els medis on aquestes es parlin de forma funcional i amb naturalitat en contextos emocionalment positius. Si som capaces de propiciar aquests espais de comunicació́, els aprenentatges es duran a terme de manera natural i significativa.
L’escola és el primer lloc de trobada social després de la família. Si des de l’escola estem oberts a diferents cultures i llengües i si les famílies estan d’acord amb aquest projecte nostre, estem convençuts que facilitarem l’obertura dels nostres nens i nenes cap a altres llengües i cultures.
4.3.3- Situació lingüística de l’entorn escolar
La llengua a l’escola.
Tot el personal de l’escola 30 Passos es dirigeix a les famílies en català, tot adaptant-se al castellà en funció de les necessitats bàsiques de les famílies, si bé les reunions generals es fan sempre en català.
A l’escola 30 Passos, gran part de les famílies (aprox. 80%) entenen i poden parlar tant el català com el castellà, tot i que un 60% de famílies utilitza de forma majoritària el castellà alhora de dirigir-se als seus fills i filles. D’altra banda, a l’escola hi ha una gran quantitat de famílies “mixtes” en que un dels membres de la parella és nascut a Catalunya i l’altre membre de la parella és de procedència estrangera (de procedència Argentina, Italiana, Sueca, Anglesa, Russa, Venezolana, Francesa, Portugesa…). Per tant, com a escola ens podem enriquir enormement d’aquesta diversitat lingüística i cultural.
Amb les famílies nouvingudes les quals desconeixen el català, se’ls parla en castellà, i en algunes ocasions en anglès.
Les circulars informatives i els comunicats són sempre en català i, si cal, en ocasions es tradueix algun document o s’envia algun correu electrònic en castellà i en poques ocasions en anglès.
Els i les mestres i la resta de personal no docent, es dirigeixen sempre en català als infants, tot i que quan les circumstàncies no ho permeten i en casos concrets, l’adult adequarà el missatge o informació a comunicar en llengua castellana.
La llengua de comunicació entre els alumnes varia força d’una classe a l’altre, però podem afirmar que els infants palren tant en català com en castellà. I si bé es dirigeixen als mestres en català, una part considerable solen parlar entre ells en castellà tot i no ser, de vegades, la llengua familiar d’una part de l’alumnat.
4.3.4. Com volem tractar les llengües des de l’escola
Creiem en les llengües com instruments de vital importància en la vida individual i social de les persones. Pretenem que les llengües siguin sistemes vius de comunicació. Degut a les edats escolars del nostre centre, infantil i properament primària, la llengua oral esdevé fonamental. Per tant, tot el treball implicat en la seva estructuració i potencial desenvolupament tindrà caràcter preferent.
Els adults sabem que tant el context com el tema són molt importants en la nostra vida. Per tant també ho seran a l’escola, on es treballarà la llengua en diferents situacions dins i fora de l’aula.
Ens proposem que la llengua sigui viscuda pels seus parlants. Els nostres nens i nenes l’han d’aprendre al mateix temps que actuen, observen, experimenten i s’expressen, volem ensenyar i aprendre a conèixer fent un ús reflexiu de la llengua.
Les llengües s’aprendran en contextos educatius i en situacions d’ensenyament i aprenentatge pròpies de totes les àrees curriculars. En aquestes situacions s’aprenen coneixements específics de les diferents àrees a l’hora que s’aprèn a conversar, a relatar, a raonar argumentant les pròpies opinions, s’aprèn a utilitzar la llengua amb propietat.
En el món actual té importància la comunicació en directe, entre els companys de classe, entre mestres i infants, entre la gent del nostre entorn en general.
Així com també ha pres destacada rellevància els mitjans que faciliten una comunicació ràpida i a grans distàncies entre les persones.
4.3.5. Objectius
1.- Conèixer i utilitzar correcta i apropiadament la llengua catalana tant oralment com per escrit emprant-la com a llengua vehicular i d’aprenentatge en tots els àmbits: relacional, administratiu, de comunicació i d’instrucció aprenentatge.
2.- Aconseguir un domini oral i escrit de la llengua castellana que permeti als/les alumnes utilitzar-la apropiadament com a font d’informació i vehicle d’expressió, i poder-se relacionar adequadament fora de l’àmbit de Catalunya.
3.- Comprendre i expressar en llengua anglesa missatges senzills dintre d’un context.
4.- Adquirir els coneixements prescrits i la competència lingüística adequada en català i en castellà al final de l’etapa d’Educació Primària per a tenir un domini paritari d’ambdues llengües.
5.- Desenvolupar les capacitats expressives i comunicatives dels/de les nens i nenes per a ser interlocutors actius i receptors d’informació, crítics, i per tant, lliures; buscar recursos i estratègies per a despertar el gust per la lectura, tant en català com en castellà i anglès.
4.3.6. Mesures organitzatives i tractament de les llengües
En aquest apartat s’establiran els principis d’actuació per al tractament curricular de cadascuna de les llengües (català, castellà i anglès) que s’imparteixen al centre.
Planificació
Primera llengua: Català
La llengua catalana serà la llengua que tots/es els/les alumnes utilitzaran com a llengua vehicular i d’instrucció aprenentatge en l’Educació Infantil i Primària.
Les activitats d’E/A, les converses, explicacions, presentacions, etc. del/de la mestre/a, així com les activitats d’avaluació es faran en llengua catalana en la pràctica totalitat del període lectiu.
Segona Llengua: Castellà
El procés d’aprenentatge de la llengua castellana es desenvoluparà des de la comprensió, l’expressió oral i expressió escrita progressivament des de P3 fins 6è.
En aquesta àrea, s’utilitzarà aquesta llengua en totes les activitats orals i escrites: les exposicions, el material didàctic, etc. Per tal que el seu ús sigui realment el d’una llengua viva, el castellà també serà llengua d’aprenentatge en algun context d’aprenentatge (història).
Tercera llengua: Anglès
La primera llengua estrangera que s’introduirà en la nostra escola és l’anglès. Aquesta àrea serà impartida per un/a mestre/a especialista. L’aprenentatge d’aquesta llengua es realitzarà des d’un enfocament comunicatiu, participatiu i molt gradual, anant de la comprensió oral i escrita a l’expressió́ oral per acabar en l’expressió escrita. L’anglès serà la llengua vehicular pel que fa al desenvolupament de la classe, s’utilitzarà̀ aquesta llengua en totes les activitats orals i escrites: les exposicions del/de la mestre/a, el material didàctic les cançons, jocs, afavorint moments en que l’infant tingui la possibilitat d’expressar-se en anglès… Per a qüestions personals i explicacions que ho requereixin es podrà usar la llengua habitual.
Els/les alumnes s’iniciaran en l’aprenentatge de l’anglès a Educació Infantil, concretament s’introdueix a P5, amb grup desdoblat i de manera totalment oral.
La metodologia és bàsicament lúdica i comunicativa per augmentar paulatinament els continguts i el treball de comprensió oral, lectora i expressió escrita fins finalitzar l’etapa de primària.