Mostra tots els articles de Departament d'expressió

Goliards i “Carmina Burana”

Goliards i “Carmina Burana”

Els Carmina Burana o Poemes de Benediktbeuern són una col•lecció de poemes goliàrdics, trobats el 1803 al monestir de Benediktbeuern (Baviera).

El manuscrit és del segle XIII, però la majoria del poemes són del XII. El manuscrit conté 250 poemes en llatí medieval i 55 en alemany, escrits per clergues o estudiants “vagants” alemanys, francesos, anglesos, etc. anomenats “goliards”.

Els poemes són cants a l’amor i al vi, però també n’hi ha de morals, didàctics i satírics (polítics i anticlericals). Estan inspirats en la poesia clàssica (Ovidi, Horaci i Catul) i popular i escrits generalment en quartetes monorimes. Algunes d’aquests peces tenen notació neumàtica molt primitiva, i posteriorment foren copiats amb neumes sobre línies, la qual cosa n’ha facilitat la transcripció musical.

El 1936 el músic alemany Carl Orff posà en música, en una concepció neoprimitivista, vint-i-cinc dels poemes en una cantata per a cor, solistes i orquestra, que malgrat la seva concepció escènica, és interpretada sovint com a obra de concert.


Get your own Box.net widget and share anywhere!

I aqui us deixo el texte i la traducciò de “in taverna”

In
taberna quando sumus,
non curamus, quid sit humus,
sed ad ludum properamus,
cui semper insudamus.
Quid agatur in taberna
ubi nummus est pincerna,
hoc est opus, ut queratur
sed quid loquar, audiatur

Quidam ludunt, quidam bibunt
quidam indiscrete vivunt.
Sed in ludo qui morantur,
ex his quidam denudantur;
quidam ibi vestiuntur
quidam saccis induuntur
Ibi nullus timet mortem
sed pro Baccho mittunt sortem.

Primo pro nummata vini;
ex hac bibunt libertini.
Semel bibunt pro captivis,
post hec bibunt ter pro vivis,
quater pro Christianis cunctis
quinquies pro fidelibus defunctis,
sexies pro sororibus vanis
septies pro militibus silvanis.

Octies pro fratibus perversis
novies pro monachis dispersis,
decies pro navigantibus,
undecies pro discordantibus
duodecies pro penitentibus
tredecies pro iter agentibus.
Tam pro papa quam pro rege
bibunt omnes sine lege

Bibit hera, bibit herus,
bibit miles, bibit clerus
bibit ille, bibt illa,
bibit cervus cum ancilla,
bibit velox, bibit piger,
Quan som a la taverna
no ens fa res ser només pols
sinó que ens lliurem als jocs
que sempre desitgem.
Allò que passa a la taverna,
on els calés fan d’amo,
es mereix ser aclarit.
Escolteu, doncs, el que us dic.

N´hi ha que juguen, n’hi ha que beuen.
D’altres van fent sense vergonya.
Dels que es lliuren al joc
l’un es troba despullat
l’altre es vesteix de nou,
en fiquen un dins d’un sac
Aquí ningú tem la mort
i es fan apostes per Bacus

Es juga una ronda de vi
es beu pels llibertins
Després es beu pels captius
en tercer lloc pels vivents
en el quart pels cristians
en cinquè pels fidels difunts
en sisè per les dones lleugeres
i en setè pels soldats en campanya.

En vuitè lloc pels germans pervertits
en novè lloc pels monjos esgarriats
en el desè pels qui naveguen
en l’onzè pels litigants,
en el dotzè pels qui fan penitència
en el tretzè pels viatgers.
Una tirada pel Papa, una tirada pel Rei,
tothom beu sense llei.

Beuen les femelles, beuen els mascles
beu el soldat, beu el clergat
beu ell, beu ella
beu el servent i beu la serventa
beu el diligent, beu el mandró

La música ens emociona.

Com ja vam veure a classe la música no arriba només a les nostres orelles, va més enllà i ens arriba directament al lloc on guardem els nostres seniments. Alegria, tristor, por, il·lussió, pau.. la música transmet totes les emocions. I això ho podem aprofitar per beneficiar-nos. D’aquesta idea surt la musicoterapia.

Us deixo els videos que vam veure a classe.

[kml_flashembed movie="http://es.youtube.com/v/z-8W5BHJT30" width="425" height="350" wmode="transparent" /]

[kml_flashembed movie="http://es.youtube.com/v/1k08yxu57NA" width="425" height="350" wmode="transparent" /]