La salle de classe et les installations au collège

Photo: Pixabay CCreative Commons

Tout d’abord, réalisez cette activité de découverte pour apprendre du vocabulaire.

Puis, pratiquez le vocabulaire des installations du collège

Révisez le lexique des installations ici.

Enfin, chantez avec le clown Alexandre :

Publicat dins de FLE A1.1 - 1r ESO | Etiquetat com a , , | Deixa un comentari

Il y a / Il n’y a pas de

Connaissez-vous le poussin Piou ? Il va nous aider à découvrir l’expression “Il y a”.

IL Y A + nom

On l’emploie à la forme affirmative pour indiquer la présence ou l’existence de quelque chose (en catalan “hi ha”).  Normalement il est suivi d’un article indéfini ou d’une quantité.

Dans le jardin il y a des fleurs. 
Il y a cinq élèves dans la classe. 

IL N’Y A PAS DE/D’

À la forme négative l’article indéfini ou la quantité sont remplacés par DE ou D’.

Dans le jardin il n’y a pas de fleurs. 
Il  n’y a pas d’élèves dans la classe. 

Et maintenant, c’est la pratique.

Finalement, veuillez regarder cette vidéo réalisée par une élève de notre collège. Merci, Sonia, par ton travail !

Publicat dins de FLE A1.1 - 1r ESO | Etiquetat com a | Deixa un comentari

Le nom de famille en France

Le nom de famille (ou  « nom de naissance ») est celui qui figure sur notre acte de naissance : le plus souvent, il s’agit du nom de notre mère ou de notre père, que l’on porte depuis notre petite enfance. Par contre, le nom d’usage est celui que l’on utilise au quotidien : pour une femme mariée, jusqu’à 2013, c’était toujours le nom de famille de son mari.

Cependant, actuellement, après le mariage, le nom de famille peut changer… ou pas ! Et oui ! Depuis la promulgation de la loi sur le « Mariage pour tous » en 2013, les règles concernant le nom de famille ont changé. Ainsi, la femme mariée peut garder son nom de jeune fille, prendre le nom de son mari (ou celui de sa femme) ou encore fabriquer un tout nouveau nom d’usage, composé de son nom de famille et de celui de son époux(se).  L’homme a même le droit de prendre le nom de famille de sa femme… Compliqué mais définitivement plus égalitaire !

Si la femme choisit l’option « nom d’usage composé », un espace doit séparer les deux noms de famille. On ne met pas de tiret, on ne colle pas les deux, on ne « mixe » pas. Mêmes choix du côté de son mari : il n’est pas obligé de garder son nom d’usage. L’homme peut prendre le nom de sa femme (ou de son mari), garder le sien ou en fabriquer un nouveau, composé du sien et de celui de sa femme (ou de son mari), dans l’ordre qu’il souhaite. Mais attention, ces possibilités ne sont valables qu’en cas de mariage. On n’a pas le droit de prendre le nom de son concubin(e), même si l’on est Pacsé(e)s.

Et les enfants, quel nom de famille porteront-ils ? Si on ne fait aucune démarche administrative, l’enfant prendra automatiquement le nom de famille du père – si les deux parents sont mariés. Si les parents ne sont pas mariés, l’enfant prendra automatiquement le nom de famille « à l’égard duquel sa filiation est établie en premier ». Comprenez : si Papa reconnaît Matteo après la déclaration de naissance, Matteo aura forcément le nom de famille de Maman.

Sinon, plusieurs choix s’offrent aux parents mariés : l’enfant peut prendre le nom de famille du père, celui de la mère ou alors un nom de famille composé des deux noms, séparés par un simple espace (pas de tiret) et dans l’ordre choisi par les parents. Comme pour le mariage, finalement. Mais attention : chaque parent ne peut fournir qu’un seul nom de famille à l’enfant et le choix des parents pour leur premier enfant (l’aîné) s’applique au reste de la fratrie !

(Texte adapté à partir de l’article “Mariage : quelles sont les règles pour le nom de famille”, publié dans le magazine Femme actuelle). 

 

Publicat dins de FLE A1.1 - 1r ESO, FLE A1.2 - 2n ESO, FLE A2.1 - 3r ESO, FLE A2.2 - 4t ESO, FLE B1 - Batxi | Etiquetat com a , | Deixa un comentari

La chanson française de tous les temps

Si l’autre jour Mireia nous présentait de la musique plutôt actuelle, v oilà la musique “classique” française 😉

Publicat dins de General | Etiquetat com a , | Deixa un comentari

Accepter et refuser une invitation

Aujourd’hui nous allons découvrir quelques expressions pour inviter une personne à faire quelque chose et pour accepter ou refuser une invitation.

Voilà l’affiche créé par Caolina García Mora et que l’on peut trouver sur son blog Le Baobab Bleu (www.lebaobabbleu.com). Merci, Carolina !

Parfois, quand quelqu’un nous invite à faire quelque chose, on hésite. Dans ce cas-ci on peut dire: “Je dois réfléchir”, “Si tu veux, mais je ne suis pas certain(e)”, “Je vais voir” ou “Je ne sais pas”.

Pratiquons un peu maintenant :

Réalisez cette activité de compréhension orale pour apprendre à “Inviter et répondre à une invitation“. Écoutez les dialogues et indiquez le type d’invitation, la date et précisez si l’invitation est acceptée ou refusée.

L’invitation : trouve l’ordre correcte des phrases.

Et maintenant écoutez cet audio de Podcast Français Facile et répondez aux questions.

Enfin, une petite vidéo dans laquelle on peut voir l’utilisation de ces expressions :

Publicat dins de FLE A2.1 - 3r ESO, FLE A2.2 - 4t ESO, General | Deixa un comentari