Obra pròpia traduïda

Èuscar

  • Iban Trapusalzailea [En Roc Drapaire, 1971] (trad. Xabier Gartzia). Donostia, Ed. Elkar, 2. 1981/1985
  • Marta eta Mikel [Marta i Miquel, 1982] (trad. Josu Landa). Barcelona, Argos Vergara, 1982
  • Xarpa [Rovelló, 1969] (trad. José Maria Azurmendi). Donostia, Ed. Elkar, 1985
  • Aladino eta kriseilu miresgarria [Aladí i la llàntia meravellosa, 1997]. Donostia, Ed. Elkar1997
  •  

 Gallec

  • Marta e Miguel [Marta i Miquel, 1982] (trad. Basilio Losada). Barcelona, Argos Vergara, 1982

 Castellà

  • Aladino y la lámpara maravillosa [Aladí i la llàntia meravellosa, 1997] (trad. Susanna Esquerdo). Barcelona, La Galera, 1997
  • Aventura en la azotea [Aventura al terrat, 1981] (trad. Jesús Ballaz). 2. 1981/1987
  • Bernardo y los bandoleros [Bernat i els bandolers, 1974] (trad. M. Montserrat Sarto). 4. 1974/1987
  • Chacales en la ciudad [Tres xacals a la ciutat, 1976] (trad. Mercedes Caballud). 3. 1981/1985
  • Cita en la Cala Negra [El venedor de peixos, 1960] (trad. M. Carmen Rute). Barcelona, Noguer, 5. 1981/1991
  • El alcalde Chatarra [L’alcalde Ferrovell, 1981] (trad. Mercedes Caballud). 5. 1981/1996
  • El hijo de la lluvia de oro [El fill de la pluja d’or, 1984] (trad. Angelina Gatell). Barcelona, La Galera, 3. 1984/1995
  • El viaje del Delfín Sonriente [El viatge del Dofí Rialler, 1990] (trad. Angelina Gatell). Madrid, SM. 3. 1990/1995.
  • El vuelo del halcón. [El vol del falcó, 1985] (trad. Jesús Ballaz). 1986
  • Felipe y sus gatos [L’home dels gats, 1972] (trad. M. Montserrat Sarto). 4. 1972/1986
  • Girasol de historias [Gira-sol d’històries, 1980] (trad. M. Montserrat Sarto). Barcelona, La Galera, 3. 1980/1989
  • La conquista del barrio [La conquesta del barri, 1990] (trad. Mercedes Caballud). 1990
  • La cruz de los cuatro anillos [La creu dels quatre anells, 1991] (trad. Mercedes Caballud). 1992
  • La espada y el cantar [La espasa i la cançó, 1986] (trad. Mercedes Caballud). 1987
  • La perla negra [La perla negra, 1982] (trad. Jesús Ballaz). Barcelona, La Galera, 2. 1982/1985
  • La isla amarilla [L’illa groga, 1986] (trad. M. Carmen Rute). Madrid, Noguer, 2. 1985/1986
  • La sombra del jabalí [L’ombra del senglar, 1997] (trad. Mercedes Caballud). 1997
  • Ladrones de caballos [Lladres de cavalls, 1992] (trad. Mercedes Caballud). 1993
  • Las vacaciones del reloj [Les vacances del rellotge, 1981] (trad. M. Montserrat Sarto). 3. 1981/1986
  • Los amigos del viento [Els amics del vent, 1979] (trad. Mercedes Caballud). 2. 1979
  • Los convidados del bosque [Els convidats del bosc, 1986] (trad. Roberto Alcaraz). 1986
  • Los fugitivos de Troya [Els fugitius de Troia, 1998] (trad. Mercedes Caballud). 1998
  • Los inventores de fantasmas [Els inventors de fantasmes, 1977] (trad. Mercedes Caballud). 3. 1977/1988
  • Manos de bronce [Mans de bronze, 1990] (trad. Mercedes Caballud). 2. 1991/1992
  • Marta y Miguel [Marta i Miquel, 1982] (trad. M. Eugenia Rincón). Barcelona, Argos Vergara, 1982
  • Mir, el “Ardilla” [En Mir, l’Esquirol, 1978] (trad. Mercedes Caballud). 5. 1978/1986
  • Náufragos en el espacio [Nàufrags a l’espai, 1986] (trad. Mercedes Caballud). 1987
  • Polvorón [Rovelló, 1969] (trad. M. Montserrat Sarto). 10. 1969 /1993
  • Roque, el trapero [En Roc, Drapaire, 1971] (trad. M. Carmen Rute). 9. 1971/1992
  • Sabiondo y colaverde [Saberut i Cua-Verd, 1982] (trad. Mercedes Caballud). 3. 1982/1987
  • Trampa bajo las aguas [Trampa sota les aigües, 1965) (trad. Cristina Lacasa). Barcelona, Noguer, 4. 1983/1991
  • Un caballo contra Roma [Un cavall contra Roma, 1975] (trad. M. Carmen Rute). 6. 1976/1996
  • Vamos a tomar confitura [A menjar confitura!, 1969] (trad. M. Carmen Rute). Barcelona, La Galera, 1969
  • Y San Jorge venció al dragón [Sant Jordi mata l’aranya, 1982] (trad. Florencia Grau). Barcelona, La Galera, 2. 1982/1986

 Francès

  • Vif-Argent [Rovelló, 1] (trad. Anne-Marie Pol). París: Castor Poche, Flammarion, 1989

 Italià

  • Il figlio della pioggia d’oro [El fill de la pluja d’or, 1984] (trad. Gianni Padoan) Verona, Edizioni Papiro, 1988
  • Trivella [Rovelló, 1969] (trad. d’Antoni Arca). Sardenya, Editrice Ed. Democratica Sarda, 1992
  • Un estraneo nell’ Arca [Un estrany a l’Arca, 1992] (trad. Antoni Arca) Previst per al 2001
  • Uomini Bestie e Facezie [Homes, bèsties i facècies, 1979] (Ed. bilingüe italià-català, trad. Antoni Arca). L’Alguer, La Celere-Alghero, 1984

 Rus

  • Gdie ti bil Robellona? [Rovelló, 1969] (trad. E. Yakutxanis). Moscou, Detskaia Literatrya, 1984

 Coreà

  • [En Roc Drapaire, 1971]. Traduïda el 1996
  • [Saberut i cua-verd, 1982]. Traduïda el 1996

 

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà Els camps necessaris estan marcats amb *