Author Archives: folle

About folle

Espai on s'aniran actualitzant aspectes relacionats amb tot allò que ateny a la llengua catalana, a la interculturlaitat i a a la cohesió social social.

22 de febrer, festa intercultural al CEIP Sant Àngel de Camarles. Terres de l’Ebre.

Des de fa uns quants anys al CEIP Sant Àngel de Camarles, atesa la creixent arribada de l’alumnat nouvingut, va optar per donar a conèixer la cultura catalana d’origen a les famílies nouvingudes i la cultura de l’alumnat nouvingut a les famílies catalanes. Aquesta activitat es concreta amb un taller de cuina intercultural, on l’alumnat prèvament ha treballat la tipologia textual i l’entrevista per escrit a les mares que cuinaran els plats  típics del seu país. Aquest dia, al migdia, hi ha una activitat de portes obertes on hi ha degustació de plats típics, amb el lliurament d’obsequis per part de la direcció del centre i de les autoritats locals per a les persones que han cuinat els plats. A la tarda la festa del tast gastronòmic es fa per als alumnes del centre.

També per continuar treballant la interculturalitat durant el curs hi ha programades unes jornades de conta-contes interculturals per a tots els alumnes d’infantil i de primària; contes treballats prèviament i posteriorment a l’aula.

img_0789.jpg

img_0776.jpg

img_0777.jpg

img_0778.jpg

img_0780.jpg

img_0781.jpg

img_0783.jpg

img_0785.jpg

Dia 21 de febrer, dia de les llengües maternes.

Del 28 de març al 9 de maig comença la segona temporada de la Gimcana de les llengües

gimcana.jpg

La diversitat lingüística és una riquesa A Tortosa el català és la  llengua de cohesió Dia 21 de Febrer dia internacional de la llengua materna 2008 Any internacional de les llengües, declarat per les Nacions Unides Any europeu del Diàleg Intercultural, declarat per la Unio Europea El dia internacional de la llengua materna, o paterna va ser proclamat per la conferencia general de la UNESCO del 1999 amb l’objectiu de fomentar la reflexió i la mobilització al voltant de la diversitat lingüística i el multilingüisme, Es va fixar la data del 21 de Febrer en memòria dels incidents que van tenir lloc a Bangladesh al 1952 quan l’exèrcit i la policia va obrir foc sobre la multitud d’estudiants que es manifestava a favor dels  drets lingüístics dels parlants bengalis Amb  motiu d’aquesta celebració UNESCO  Catalunya i l’Institut Linguapax han publicat un informe per als educadors, i mitjans de comunicació per a orientar la reflexió sobre les llengües maternes i  la diversitat lingüística L’informe  diu que la majoria de les 6.500 llengües del món no tenen reconeixement suficient  a les administracions polítiques , als sistemes educatius o als mitjans d comunicació. Que moltes d’aquestes llengües, es parla d’un 50%, poden desaparèixer en el s. XXI degut als efectes de la globalització, i com des de la UNESCO  amb la celebració d’aquest dia a nivell mundial es vol conscienciar d’aquesta situació i promoure la diversitat lingüística i l’educació multilingüe i  fomentar el coneixement de les tradicions lingüístiques i culturals basades en la comprensió, el respecte i el diàleg. La pèrdua d’aquesta diversitat seria tan greu com la pèrdua de la diversitat de les especies vivents perquè les llengües són instruments imprescindibles per entendre realitats complexes. També diu l’informe que en societats com la catalana el dia de les llengües maternes ha de permetre acreditar i consolidar el procés de recuperació de la llengua més feble del nostre context: la llengua catalana. En aquest moments Tortosa som una ciutat on convivim persones procedents de 99 nacionalitats que parlen més de 100 llengües diferents  i poden escriure en uns 20 alfabets diferents, A les escoles i instituts s’està fent un gran esforç i s’està aconseguint que alumnat nouvingut en molt poc temps aprengui el català, el castellà i la llengua estrangera curricular normalment l’anglès, ens calen algunes estratègies per incidir  més en el reconeixement de les llengües maternes dels alumnes nouvinguts com una riquesa i un valor afegit que tenen aquests alumnes, i que no haurien de perdre.  En quant  a la població adulta cada vegada hi ha més  persones  aprenent català (més de 1.000 persones matriculades  aquest curs). A més a més hi ha experiències com Voluntaris per la llengua on hi ha un compromís per part de les dues bandes en usar el català (un aprenent i l’altre ajudant), però també estaria bé que nosaltres  coneguéssim  alguna paraula en àrab, amazic, o romanès, o xinès, o coneguéssim  algun escriptor o poeta o qualsevol altra manifestació cultural d’aquestes llengües.  Perilla el català?  L’any passat la professora Carme Junyent, “mare” de la Gimcana de les llengües  en referència a Catalunya on la llengua està en una posició de debilitat al no ser una llengua d’estat, ens deia que aquesta perillava més quan la convivència del català era només amb una altra llengua que ara quan la convivència del català ho és amb tantes llengües diverses ( més de 300 a Catalunya, segons dades que han sortit a la premsa)  ja que forçosament tothom ha d’aprendre la llengua del país per entendre’s.  Fer que la llengua poderosa  del país sigui el català dependrà molt de nosaltres, de com estimem i fem estimar aquesta llengua  com la fem necessària a l’hora de comunicar-nos amb les persones immigrades, de les oportunitats que  els donem  per aprendre-la, i el que és més important : per usar-la, a l’escola i  també al carrer, al comerç, al serveis públics, al veïnatge, a les places, perquè com va dir no fa molt  el reconegut lingüista David Crystal, El que garanteix  l’èxit d’una llengua és l’entusiasme dels joves per aprendre-la i utilitzar-la.      Montserrat Esteve Presidenta de l’Associació amigues i amics de la UNESCO de Tortosa.

La filòloga Carme Junyent.

carmejunyent001.jpg

Coneixem-nos a través de la gastronomia

Un altre recurs per poder treballar la interculturalitat al centre educatiu com a un municipi és a partir de donar a conèixer  els costums gastronòmics tant del país d’acollida com de la comunitat nouvinguda. Podem aplicar aquella dita tant nostra que diu:

“menjant i bevent se coneix la gent”

[kml_rm movie="src="http://video.xtec.cat:8080/ramgen/edu3tv/video/tvc/karakia/001_71087.rm" width="352" height="288"" width="352" height="288"/]

2. Normativa per tenir una aula d’acollida

Segons ens explica la normativa d’inici de curs 07-08, les aules d’acollida:

1. Incorporaran l’alumnat nouvingut que faci menys de 24 mesos que siguin a Catalunya.
2. Es dotarà d’aula d’acollida a un centre educatiu tant de primària com de secundària que tingui coma mínim dotze alumnes nouvinguts.
3. Pel que fa a primària, s’incorporaran a l’aula a partir de 3r de primària (a partir del cicle mitjà) a secundària des de 1r d’ESO.

En el moment que es doti un centre educatiu amb aula d’acollida, cada centre rebrà recursos TIC (ordinadors, impressora, escàner, materials i recursos TIC, programaris per als ordinadors i visita quinzenalment de l’assessor LIC per ajudar el nou professor de l’aula. Els requisits a tenir en compte i que es demanen per al funcionament de l’aula d’acollida són segons diu la normativa del curs 07-08 en el seu punt 3.4:

1. Acollida i integració.
2. Organització de l’aula d’acollida.
3. Adaptacions del currículum.
4. Avaluació alumnat nouvingut.
5. Professorat tutor de l’aula d’acollida.

http://educacio.gencat.net/portal/page/portal/IDE/IIC